John 8:49 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ ईसा ' ने जवाब दिया, ““मुझ में बदरूह नहीं; मगर मैं अपने बाप की 'इज़्ज़त करता हूँ, और तुम मेरी बे'इज़्ज़ती करते हो “"”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ نے کہا، "مَیں بدروح کے قبضے میں نہیں ہوں بلکہ اپنے باپ کی عزت کرتا ہوں جبکہ تم میری بےعزتی کرتے ہو۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा ने कहा, “मैं बदरूह के क़ब्ज़े में नहीं हूँ बल्कि अपने बाप की इज़्ज़त करता हूँ जबकि तुम मेरी बेइज़्ज़ती करते हो।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے جواب دیا،” مجھ میں کو ئی بدروح نہیں میں اپنے باپ کی عزت کرتا ہوں لیکن تم لوگ میری عزت نہیں کر تے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ne kahā, “Maiṅ badrūh ke qabze meṅ nahīṅ hūṅ balki apne Bāp kī izzat kartā hūṅ jabki tum merī be'izzatī karte ho.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा ने जवाब दिया, “मुझ में बदरूह नहीं; मगर मैं अपने बाप की इज़्ज़त करता हूँ, और तुम मेरी बे'इज़्ज़ती करते हो।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے فرمایا، ”مُجھ میں بدرُوح نہیں، مگر میں اَپنے باپ کی عزّت کرتا ہُوں اَور تُم میری بے عزّتی کرتے ہو۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने फ़रमाया, “मुझ में बदरूह नहीं, मगर में अपने बाप की इज़्ज़त करता हूं और तुम मेरी बेइज़्ज़ती करते हो।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ نے جواب دِیا کہ مُجھ میں بدرُوح نہیں مگر مَیں اپنے باپ کی عِزّت کرتا ہُوں اور تُم میری بے عِزّتی کرتے ہو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा ने कहा, “मैं बदरूह के क़ब्ज़े में नहीं हूँ बल्कि अपने बाप की इज़्ज़त करता हूँ जबकि तुम मेरी बेइज़्ज़ती करते हो।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne jawáb diyá, ki Mujh meṉ badrúh nahíṉ; magar maiṉ apne Báp kí ʻizzat kartá húṉ, aur tum merí beʻizzatí karte ho.