John 8:51 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ मैं तुम से सच कहता हूँ कि अगर कोई इन्सान मेरे कलाम पर 'अमल करेगा, तो हमेशा तक कभी मौत को न देखेगा |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مَیں تم کو سچ بتاتا ہوں کہ جو بھی میرے کلام پر عمل کرتا رہے وہ موت کو کبھی نہیں دیکھے گا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मैं तुमको सच बताता हूँ कि जो भी मेरे कलाम पर अमल करता रहे वह मौत को कभी नहीं देखेगा।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
میں سچ کہتا ہوں اگر کوئی آدمی میری تعلیمات کی اطاعت کرتا ہے تو وہ کبھی نہیں مرے گا ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ ki jo bhī mere kalām par amal kartā rahe wuh maut ko kabhī nahīṅ dekhegā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मैं तुम से सच कहता हूँ कि अगर कोई इंसान मेरे कलाम पर 'अमल करेगा, तो हमेशा तक कभी मौत को न देखेगा।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میں تُم سے سچ سچ کہتا ہُوں کہ جو کویٔی میرے کلام پر عَمل کرتا ہے وہ موت کا مُنہ تک کبھی نہ دیکھے گا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
मैं तुम से सच-सच कहता हूं के जो कोई मेरे कलाम पर अमल करता है वह मौत का मुंह तक कभी न देखेगा।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مَیں تُم سے سچ کہتا ہُوں کہ اگر کوئی شخص میرے کلام پر عمل کرے گا تو ابد تک کبھی مَوت کو نہ دیکھے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मैं तुमको सच बताता हूँ कि जो भी मेरे कलाम पर अमल करता रहे वह मौत को कभी नहीं देखेगा।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Agar koí shaḳhs mere kalám par ʻamal karegá, to abad tak kabhí maut ko na dekhegá.