John 8:57 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ यहूदियों ने उससे कहा, ““तेरी 'उम्र तो अभी पचास बरस की नहीं, फिर क्या तूने अब्रहाम को देखा है?"””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہودیوں نے اعتراض کیا، "تمہاری عمر تو ابھی پچاس سال بھی نہیں، تو پھر تم کس طرح کہہ سکتے ہو کہ تم نے ابراہیم کو دیکھا ہے؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यहूदियों ने एतराज़ किया, “तुम्हारी उम्र तो अभी पचास साल भी नहीं, तो फिर तुम किस तरह कह सकते हो कि तुमने इब्राहीम को देखा है?”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یہودیوں نے یسوع سے کہا،” کیا تم نے ابراہیم کو دیکھا ابھی تو تم پچاس برس کے بھی نہیں ہو۔ اور (تم کہتے ہو ) کہ تم نے ابراہیم کو دیکھا ہے۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yahūdiyoṅ ne etarāz kiyā, “Tumhārī umr to abhī pachās sāl bhī nahīṅ, to phir tum kis tarah kah sakte ho ki tum ne Ibrāhīm ko dekhā hai?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
यहूदियों ने उससे कहा, “तेरी उम्र तो अभी पचास बरस की नहीं, फिर क्या तूने अब्रहाम को देखा है?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یہُودی رہنما نے یِسوعؔ پر طنز کیا، ”آپ کی عمر تو ابھی پچاس سال کی بھی نہیں ہویٔی، اَور آپ نے اَبراہامؔ کو دیکھاہے!“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
यहूदी रहनुमा ने हुज़ूर ईसा पर तंज़ किया, “आप की उम्र तो अभी पचास साल की भी नहीं हुई, और आप ने इब्राहीम को देखा है!”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یہُودِیوں نے اُس سے کہا تیری عُمر تو ابھی پچاس بَرس کی نہیں پِھر کیا تُو نے ابرہامؔ کو دیکھا ہے؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यहूदियों ने एतराज़ किया, “तुम्हारी उम्र तो अभी पचास साल भी नहीं, तो फिर तुम किस तरह कह सकते हो कि तुमने इब्राहीम को देखा है?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yahúdíoṉ ne us se kahá, ki Terí ʻumr to abhí pachás baras kí nahíṉ; phir tú ne Ibráhím ko dekhá?