John 8:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ जब वो उससे सवाल करते ही रहे, तो उसने सीधे होकर उनसे कहा, ““जो तुम में बेगुनाह हो, वही पहले उसको पत्थर मारे |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب وہ اُس سے جواب کا تقاضا کرتے رہے تو وہ کھڑا ہو کر اُن سے مخاطب ہوا، "تم میں سے جس نے کبھی گناہ نہیں کیا، وہ پہلا پتھر مارے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब वह उससे जवाब का तक़ाज़ा करते रहे तो वह खड़ा होकर उनसे मुख़ातिब हुआ, “तुममें से जिसने कभी गुनाह नहीं किया, वह पहला पत्थर मारे।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب یہودی سردار یسوع سے اپنے سوال کے متعلق اصرار کر نے لگے تب یسوع اٹھ کھڑے ہوئے اور کہا ،” یہاں تم میں کو ئی ایسا آدمی ہے جس نے گناہ نہ کیا ہو اور ایسا آدمی اگر ہے تو اس عورت کو پتھر مارنے میں پہل کرے ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab wuh us se jawāb kā taqāzā karte rahe to wuh khaṛā ho kar un se muḳhātib huā, “Tum meṅ se jis ne kabhī gunāh nahīṅ kiyā, wuh pahlā patthar māre.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब वो उससे सवाल करते ही रहे, तो उसने सीधे होकर उनसे कहा, “जो तुम में बेगुनाह हो, वही पहले उसको पत्थर मारे।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب وہ سوال کرنے سے باز نہ آئے تو یِسوعؔ نے سَر اُٹھاکر اُن سے فرمایا، ”تُم میں جو بےگُناہ ہو وُہی اِس عورت پر سَب سے پہلے پتّھر پھینکے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब वह सवाल करने से बाज़ न आये तो हुज़ूर ईसा ने सर उठाकर उन से फ़रमाया, “तुम में जो बेगुनाह हो वोही इस औरत पर सब से पहले पत्थर फेंके।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب وہ اُس سے سوال کرتے ہی رہے تو اُس نے سِیدھے ہو کر اُن سے کہا کہ جو تُم میں بے گُناہ ہو وُہی پہلے اُس کے پتّھر مارے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब वह उससे जवाब का तक़ाज़ा करते रहे तो वह खड़ा होकर उनसे मुख़ातिब हुआ, “तुममें से जिसने कभी गुनाह नहीं किया, वह पहला पत्थर मारे।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab wuh us se suwál karte hí rahe, to us ne sídhe hokar un se kahá, ki Jo tum meṉ begunáh ho, wuhí pahle us ke patthar máre.