John 9:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
फ़रीसियों में से कुछ ने कहा, “यह शख़्स खुदा की तरफ़ से नहीं है, क्यूँकि सबत के दिन काम करता है।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
فریسیوں میں سے بعض نے کہا، "یہ شخص اللہ کی طرف سے نہیں ہے، کیونکہ سبت کے دن کام کرتا ہے۔" دوسروں نے اعتراض کیا، "گناہ گار اِس قسم کے الٰہی نشان کس طرح دکھا سکتا ہے؟" یوں اُن میں پھوٹ پڑ گئی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फ़रीसियों में से बाज़ ने कहा, “यह शख़्स अल्लाह की तरफ़ से नहीं है, क्योंकि सबत के दिन काम करता है।” दूसरों ने एतराज़ किया, “गुनाहगार इस क़िस्म के इलाही निशान किस तरह दिखा सकता है?” यों उनमें फूट पड़ गई।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
کچھ فریسیوں نے کہا ،” یہ آدمی سبت کے دن کی پابندی کو نہیں مانتا اس لئے وہ خدا کی طرف سے نہیں ہے ۔ دوسروں نے کہا ،” لیکن جو آدمی گنہگار ہے وہ معجزہ کیسے کر سکتاہے” یہ یہودی آپس میں ایک دوسرے سے متفق نہیں تھے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Farīsiyoṅ meṅ se bāz ne kahā, “Yih shaḳhs Allāh kī taraf se nahīṅ hai, kyoṅki Sabat ke din kām kartā hai.” Dūsroṅ ne etarāz kiyā, “Gunāhgār is qism ke ilāhī nishān kis tarah dikhā saktā hai?” Yoṅ un meṅ phūṭ paṛ gaī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फ़रीसियों में से कुछ ने कहा, “यह शख़्स ख़ुदा की तरफ़ से नहीं है, क्यूँकि सबत के दिन काम करता है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
فریسیوں میں سے بعض کہنے لگے، ”یہ آدمی خُدا کی طرف سے نہیں کیونکہ وہ سَبت کے دِن کا اِحترام نہیں کرتا۔“ بعض کہنے لگے، ”کویٔی گُنہگار آدمی اَیسے معجزے کس طرح دِکھا سَکتا ہے؟“ پس اُن میں اِختلاف پیدا ہو گیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
फ़रीसियों में से बाज़ कहने लगे, “ये आदमी ख़ुदा की जानिब से नहीं क्यूंके वह सबत के दिन का एहतिराम नहीं करता।” बाज़ कहने लगे, “कोई गुनहगार आदमी ऐसे मोजिज़े किस तरह दिखा सकता है?” पस उन में इख़्तिलाफ़ पैदा हो गया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس بعض فرِیسی کہنے لگے یہ آدمی خُدا کی طرف سے نہیں کیونکہ سَبت کے دِن کو نہیں مانتا مگر بعض نے کہا کہ گُنہگار آدمی کیونکر اَیسے مُعجِزے دِکھا سکتا ہے؟ پس اُن میں اِختلاف ہُؤا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फ़रीसियों में से बाज़ ने कहा, “यह शख़्स अल्लाह की तरफ़ से नहीं है, क्योंकि सबत के दिन काम करता है।” दूसरों ने एतराज़ किया, “गुनाहगार इस क़िस्म के इलाही निशान किस तरह दिखा सकता है?” यों उनमें फूट पड़ गई।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas baʻz Farísí kahne lage; Yih ádmí Ḳhudá kí taraf se nahíṉ, kyúṉki Sabt ke din ko nahíṉ mántá. Magar baʻz ne kahá, ki Gunahgár ádmí kyúṉkar aise muʻjize dikhá saktá hai? Pas un meṉ iḳhtiláf húá.