John 9:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जवाब में उन्हों ने उसे बताया, “तू जो गुनाह की हालत में पैदा हुआ है क्या तू हमारा उस्ताद बनना चाहता है?” यह कह कर उन्हों ने उसे जमाअत में से निकाल दिया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جواب میں اُنہوں نے اُسے بتایا، "تُو جو گناہ آلودہ حالت میں پیدا ہوا ہے کیا تُو ہمارا اُستاد بننا چاہتا ہے؟" یہ کہہ کر اُنہوں نے اُسے جماعت میں سے نکال دیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जवाब में उन्होंने उसे बताया, “तू जो गुनाहआलूदा हालत में पैदा हुआ है क्या तू हमारा उस्ताद बनना चाहता है?” यह कहकर उन्होंने उसे जमात में से निकाल दिया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یہودی سردا ر نے کہا،” تو خود گنہگار پیدا ہوا ہے تو ہم کو کیا سکھاتا ہے ؟” اور انہوں نے اسے باہر نکال دیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jawāb meṅ unhoṅ ne use batāyā, “Tū jo gunāhālūdā hālat meṅ paidā huā hai kyā tū hamārā ustād bananā chāhtā hai?” Yih kah kar unhoṅ ne use jamāt meṅ se nikāl diyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जवाब में उन्हों ने उसे बताया, “तू जो गुनाह की हालत में पैदा हुआ है क्या तू हमारा उस्ताद बनना चाहता है?” यह कह कर उन्हों ने उसे जमाअत में से निकाल दिया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یہ سُن کر اُنہُوں نے جَواب دیا، ”تُو جو سراسر گُناہ میں پیدا ہُوا؛ ہمیں کیا سِکھاتا ہے!“ یہ کہہ کر اُنہُوں نے اَندھے کو باہر نکال دیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ये सुन कर उन्होंने जवाब दिया, “तू जो सरासर गुनाह में पैदा हुआ; हमें क्या सिखाता है!” ये कह कर उन्होंने अन्धे को बाहर निकाल दिया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُنہوں نے جواب میں اُس نے کہا تُو تو بِالکُل گُناہوں میں پَیدا ہُؤا۔ تُو ہم کو کیا سِکھاتا ہے؟ اور اُنہوں نے اُسے باہر نِکال دِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जवाब में उन्होंने उसे बताया, “तू जो गुनाहआलूदा हालत में पैदा हुआ है क्या तू हमारा उस्ताद बनना चाहता है?” यह कहकर उन्होंने उसे जमात में से निकाल दिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Unhoṉ ne jawáb meṉ us se kahá; Tú to biʼlkull gunáhoṉ meṉ paidá húá, tú ham ko kyá sikhátá hai? aur unhoṉ ne use báhar nikál diyá.