Judges 17:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
میکاہ بولا، "یہاں میرے پاس اپنا گھر بنا کر میرے باپ اور امام بنیں۔ تب آپ کو سال میں چاندی کے دس سکے اور ضرورت کے مطابق کپڑے اور خوراک ملے گی۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मीकाह बोला, “यहाँ मेरे पास अपना घर बनाकर मेरे बाप और इमाम बनें। तब आपको साल में चाँदी के दस सिक्के और ज़रूरत के मुताबिक़ कपड़े और ख़ुराक मिलेगी।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mīkāh bolā, “Yahāṅ mere pās apnā ghar banā kar mere bāp aur imām baneṅ. Tab āp ko sāl meṅ chāṅdī ke das sikke aur zarūrat ke mutābiq kapṛe aur ḳhurāk milegī.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मीकाह ने उससे कहा, “मेरे साथ रह जा, और मेरा बाप और काहिन हो; मैं तुझे चाँदी के दस सिक्के सालाना और एक जोड़ा कपड़ा और खाना दूँगा।” तब वह लावी अन्दर चला गया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب میکاہؔ نے اُس سے کہا، ”میرے ساتھ رہ اَور میرا باپ اَور کاہِنؔ بَن جا اَور مَیں تُجھے دس ثاقل چاندی سالانہ اَور پہننے کے لیٔے کپڑے اَور کھانا دیا کروں گا۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مِیکاہ نے اُس سے کہا میرے ساتھ رہ جا اور میرا باپ اور کاہِن ہو۔ مَیں تُجھے چاندی کے دس سِکّے سالانہ اور ایک جوڑا کپڑا اور کھانا دُوں گا۔ سو وہ لاوی اندر چلا گیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मीकाह बोला, “यहाँ मेरे पास अपना घर बनाकर मेरे बाप और इमाम बनें। तब आपको साल में चाँदी के दस सिक्के और ज़रूरत के मुताबिक़ कपड़े और ख़ुराक मिलेगी।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Míkáh ne us se kahá, Mere sáth rah já aur merá báp aur káhin ho; maiṉ tujhe chándí ke das sikke sálána, aur ek joṛá kapṛá aur kháná dúṉgá. So wuh Láwí andar chalá gayá.