Judges 17:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
میکاہ نے پوچھا، "آپ کہاں سے آئے ہیں؟" جوان نے جواب دیا، "مَیں لاوی ہوں۔ مَیں یہوداہ کے شہر بیت لحم کا رہنے والا ہوں لیکن رہائش کی کسی اَور جگہ کی تلاش میں ہوں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मीकाह ने पूछा, “आप कहाँ से आए हैं?” जवान ने जवाब दिया, “मैं लावी हूँ। मैं यहूदाह के शहर बैत-लहम का रहनेवाला हूँ लेकिन रिहाइश की किसी और जगह की तलाश में हूँ।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mīkāh ne pūchhā, “Āp kahāṅ se āe haiṅ?” Jawān ne jawāb diyā, “Maiṅ Lāwī hūṅ. Maiṅ Yahūdāh ke shahr Bait-laham kā rahne wālā hūṅ lekin rihāish kī kisī aur jagah kī talāsh meṅ hūṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और मीकाह ने उससे कहा, “तू कहाँ से आता है?” उसने उससे कहा, “मैं बैतलहम — ए — यहूदाह का एक लावी हूँ, और निकला हूँ कि जहाँ कहीं जगह मिले वहीं रहूँ।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میکاہؔ نے اُس سے پُوچھا، ”تُم کہاں سے آ رہے ہو؟“ اُس نے کہا، ”میں مُلکِ یہُودیؔہ کے بیت لحمؔ شہر کا لیوی ہُوں اَور مَیں بُودوباش کے لیٔے کسی جگہ کی تلاش میں ہُوں۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور مِیکاہ نے اُس سے کہا تُو کہاں سے آتا ہے؟ اُس نے اُس سے کہا مَیں بَیت لحم یہُوداؔہ کا ایک لاوی ہُوں اور نِکلا ہُوں کہ جہاں کہِیں جگہ مِلے وہِیں رہُوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मीकाह ने पूछा, “आप कहाँ से आए हैं?” जवान ने जवाब दिया, “मैं लावी हूँ। मैं यहूदाह के शहर बैत-लहम का रहनेवाला हूँ लेकिन रिहाइश की किसी और जगह की तलाश में हूँ।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur Míkáh ne us se kahá, Tú kaháṉ se átá hai? Us ne us se kahá, Maiṉ Baitlahm i Yahúdáh ká ek Láwí húṉ, aur niklá húṉ, ki jaháṉ kahíṉ jagah mile, wahíṉ rahúṉ.