Judges 6:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مَیں ابھی جا کر قربانی تیار کرتا ہوں اور پھر واپس آ کر اُسے تجھے پیش کروں گا۔ اُس وقت تک روانہ نہ ہو جانا۔" رب نے کہا، "ٹھیک ہے، مَیں تیری واپسی کا انتظار کر کے ہی جاؤں گا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मैं अभी जाकर क़ुरबानी तैयार करता हूँ और फिर वापस आकर उसे तुझे पेश करूँगा। उस वक़्त तक रवाना न हो जाना।” रब ने कहा, “ठीक है, मैं तेरी वापसी का इंतज़ार करके ही जाऊँगा।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Maiṅ abhī jā kar qurbānī taiyār kartā hūṅ aur phir wāpas ā kar use tujhe pesh karūṅga. Us waqt tak rawānā na ho jānā.” Rab ne kahā, “Ṭhīk hai, maiṅ terī wāpasī kā intazār karke hī jāūṅgā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और मैं तेरी मिन्नत करता हूँ, कि तू यहाँ से न जा जब तक मैं तेरे पास फिर न आऊँ और अपना हदिया निकाल कर तेरे आगे न रखूँ। उसने कहा कि जब तक तू फिर आ न जाए, मैं ठहरा रहूँगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
مَیں آپ کی مِنّت کرتا ہُوں کہ جَب تک میں نہ لَوٹوں اَور اَپنی نذریں لاکر آپ کے حُضُور نہ رکھوں، تَب تک آپ یہاں سے نہ جانا۔“ اَور یَاہوِہ نے کہا، ”مَیں تیرے لَوٹنے تک ٹھہرا رہُوں گا۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور مَیں تیری مِنّت کرتا ہُوں کہ تُو یہاں سے نہ جا جب تک مَیں تیرے پاس پِھر نہ آؤں اور اپنا ہدیہ نِکال کر تیرے آگے نہ رکُھّوں۔ اُس نے کہا کہ جب تک تُو پِھر آ نہ جائے مَیں ٹھہرا رہُوں گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मैं अभी जाकर क़ुरबानी तैयार करता हूँ और फिर वापस आकर उसे तुझे पेश करूँगा। उस वक़्त तक रवाना न हो जाना।” रब ने कहा, “ठीक है, मैं तेरी वापसी का इंतज़ार करके ही जाऊँगा।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur maiṉ terí minnat kartá húṉ, ki Tú yaháṉ se na já, jab tak maiṉ tere pás phir na áúṉ, aur apná hadya nikálkar tere áge na rakkhúṉ. Us ne kahá, ki Jab tak tú phir á na jáe, maiṉ ṭhahrá rahúṉgá.