Judges 9:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
میرے باپ نے آپ کی خاطر جنگ کی۔ آپ کو مِدیانیوں سے بچانے کے لئے اُس نے اپنی جان خطرے میں ڈال دی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मेरे बाप ने आपकी ख़ातिर जंग की। आपको मिदियानियों से बचाने के लिए उसने अपनी जान ख़तरे में डाल दी।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mere bāp ne āp kī ḳhātir jang kī. Āp ko Midiyāniyoṅ se bachāne ke lie us ne apnī jān ḳhatre meṅ ḍāl dī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि मेरा बाप तुम्हारी ख़ातिर लड़ा, और उसने अपनी जान ख़तरे में डाली, और तुम को मिदियान के क़ब्ज़े से छुड़ाया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور یہ سوچا ہے کہ میرا باپ تمہاری خاطِر لڑا اَور تُمہیں مِدیانیوں کے ہاتھوں سے رِہائی دِلانے کے لیٔے اَپنی جان خطرے میں ڈال کر تُمہیں اُن کے ہاتھ سے چُھڑا لیا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
(کیونکہ میرا باپ تُمہاری خاطِر لڑا اور اُس نے اپنی جان جوکھوں میں ڈالی اور تُم کو مِدیان کے ہاتھ سے چُھڑایا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मेरे बाप ने आपकी ख़ातिर जंग की। आपको मिदियानियों से बचाने के लिए उसने अपनी जान ख़तरे में डाल दी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
(kyúṉki merá báp tumhárí ḳhátir laṛá, aur us ne apní ján jokhoṉ meṉ ḍálí, aur tum ko Midyán ke háth se chhuṛáyá;