Leviticus 19:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اپنے سرکے بال گول شکل میں نہ کٹوانا، نہ اپنی داڑھی کو تراشنا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अपने सर के बाल गोल शक्ल में न कटवाना, न अपनी दाढ़ी को तराशना।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Apne sar ke bāl gol shakl meṅ na kaṭwānā, na apnī dāṛhī ko tarāshnā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तुम अपने अपने सिर के गोशों को बाल काट कर गोल न बनाना, और न तू अपनी दाढ़ी के कोनों को बिगाड़ना।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
” ’تُم اَپنے کنپٹی کے بال مت کاٹنا اَور نہ اَپنی داڑھی کے بالوں کی کانٹ چھانٹ کرنا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تُم اپنے اپنے سر کے گوشوں کو بال کاٹ کر گول نہ بنانا اور نہ تُو اپنی داڑھی کے کونوں کو بِگاڑنا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अपने सर के बाल गोल शक्ल में न कटवाना, न अपनी दाढ़ी को तराशना।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tum apne apne sir ke goshoṉ ko bál káṭkar gol na banáná, aur na apní dáṛhí ke konoṉ ko bigáṛná.