Luke 1:39 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उन दिनों में मरियम यहूदिया के पहाड़ी इलाक़े के एक शहर के लिए रवाना हुई। उस ने जल्दी जल्दी सफ़र किया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُن دنوں میں مریم یہودیہ کے پہاڑی علاقے کے ایک شہر کے لئے روانہ ہوئی۔ اُس نے جلدی جلدی سفر کیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उन दिनों में मरियम यहूदिया के पहाड़ी इलाक़े के एक शहर के लिए रवाना हुई। उसने जल्दी जल्दी सफ़र किया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس کے بعد جلدی مریم اٹھی ا ور یہوداہ کے پہاڑی علا قے میں ایک گاؤں کی طرف چلی گئی۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Un dinoṅ meṅ Mariyam Yahūdiyā ke pahāṛī ilāqe ke ek shahr ke lie rawānā huī. Us ne jaldī jaldī safr kiyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उन दिनों में मरियम यहूदिया के पहाड़ी इलाक़े के एक शहर के लिए रवाना हुई। उस ने जल्दी जल्दी सफ़र किया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُن ہی دِنوں میں حضرت مریمؔ تیّار ہوکر فوراً یہُودیؔہ کے پہاڑی علاقہ کے ایک شہر کو گئیں،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उन ही दिनों में हज़रत मरियम तय्यार होकर फ़ौरन यहूदिया के पहाड़ी इलाक़े के एक शहर को गईं,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُن ہی دِنوں مریمؔ اُٹھی اور جلدی سے پہاڑی مُلک میں یہُوداؔہ کے ایک شہر کو گئی
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उन दिनों में मरियम यहूदिया के पहाड़ी इलाक़े के एक शहर के लिए रवाना हुई। उसने जल्दी जल्दी सफ़र किया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Un hí dinoṉ Maryam uṭhí, aur jaldí se paháṛí mulk meṉ Yahúdáh ke ek shahr ko gayí,