Luke 1:68 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
खुदावन्द इस्राईल के खुदा की हम्द हो क्यूँकि उसने अपनी उम्मत पर तवज्जो करके उसे छुटकारा दिया |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
"رب اسرائیل کے اللہ کی تمجید ہو! کیونکہ وہ اپنی قوم کی مدد کے لئے آیا ہے، اُس نے فدیہ دے کر اُسے چھڑایا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
“रब इसराईल के अल्लाह की तमजीद हो! क्योंकि वह अपनी क़ौम की मदद के लिए आया है, उसने फ़िद्या देकर उसे छुड़ाया है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“ اسرائیل کے خداوند خدا کی تعریف ہو اس نے آکر اپنے لوگوں کو چھٹکارا دلایا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
“Rab Isrāīl ke Allāh kī tamjīd ho! Kyoṅki wuh apnī qaum kī madad ke lie āyā hai, us ne fidyā de kar use chhuṛāyā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा की हम्द हो क्यूँकि उसने अपनी उम्मत पर तवज्जुह करके उसे छुटकारा दिया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”اِسرائیلؔ کے خُداوؔند، خُدا کی حَمد ہو، کیونکہ خُدا نے آکر اَپنے لوگوں کو مخلصی بخشی۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“इस्राईल के ख़ुदावन्द, ख़ुदा की हम्द हो, क्यूंके ख़ुदा ने आकर अपने लोगों को मुख़्लिसी बख़्शी।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
خُداوند اِسرائیلؔ کے خُدا کی حمد ہو کیونکہ اُس نے اپنی اُمّت پر توجُّہ کر کے اُسے چُھٹکارا دِیا
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
“रब इसराईल के अल्लाह की तमजीद हो! क्योंकि वह अपनी क़ौम की मदद के लिए आया है, उसने फ़िद्या देकर उसे छुड़ाया है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ḳhudáwand Isráíl ke Ḳhudá kí hamd ho, Kyúṉki us ne apní ummat par tawajjuh karke use chhuṭkárá diyá,