Luke 10:38 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
फिर जब जा रहे थे तो वो एक गाँव में दाख़िल हुआ और मर्था नाम 'औरत ने उसे अपने घर में उतारा |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر عیسیٰ شاگردوں کے ساتھ آگے نکلا۔ چلتے چلتے وہ ایک گاؤں میں پہنچا۔ وہاں کی ایک عورت بنام مرتھا نے اُسے اپنے گھر میں خوش آمدید کہا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर ईसा शागिर्दों के साथ आगे निकला। चलते चलते वह एक गाँव में पहुँचा। वहाँ की एक औरत बनाम मर्था ने उसे अपने घर में ख़ुशआमदीद कहा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع اور انکے شاگرد سفر کرتے ہوئے ایک گاؤں آئے مارتھا نامی عورت نے یسوع کو اپنے گھر میں مدعو کیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir Īsā shāgirdoṅ ke sāth āge niklā. Chalte chalte wuh ek gāṅw meṅ pahuṅchā. Wahāṅ kī ek aurat banām Marthā ne use apne ghar meṅ ḳhushāmdīd kahā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर जब जा रहे थे तो वो एक गाँव में दाख़िल हुआ और मर्था नाम 'औरत ने उसे अपने घर में उतारा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ اَور اُن کے شاگرد چلتے چلتے ایک گاؤں میں پہُنچے، وہاں مرتھاؔ نام کی ایک عورت نے آپ کے لیٔے اَپنے گھر کو کھولا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा और उन के शागिर्द चलते-चलते एक गांव में पहुंचे, वहां मर्था नाम की एक औरत ने आप के लिये अपने घर को खोला।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر جب جا رہے تھے تو وہ ایک گاؤں میں داخِل ہُؤا اور مرتھا نام ایک عَورت نے اُسے اپنے گھر میں اُتارا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर ईसा शागिर्दों के साथ आगे निकला। चलते चलते वह एक गाँव में पहुँचा। वहाँ की एक औरत बनाम मर्था ने उसे अपने घर में ख़ुशआमदीद कहा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir jab já rahe the, to wuh ek gáṉw meṉ dáḳhil húá: aur Marthá nám ek ʻaurat ne use apne ghar meṉ utárá.