Luke 10:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
न बटुवा ले जाओ न झोली, न जूतियाँ और न राह में किसी को सलाम करो |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اپنے ساتھ نہ بٹوا لے جانا، نہ سامان کے لئے بیگ، نہ جوتے۔ اور راستے میں کسی کو بھی سلام نہ کرنا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अपने साथ न बटवा ले जाना, न सामान के लिए बैग, न जूते। और रास्ते में किसी को भी सलाम न करना।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہاتھ کی تھیلی ہو کہ روپیہ ہو یا جوتیاں ہو ساتھ نہ لے جائیں اور نہ راستے میں رک کر لوگوں سے باتیں کرو ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Apne sāth na baṭwā le jānā, na sāmān ke lie baig, na jūte. Aur rāste meṅ kisī ko bhī salām na karnā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
न बटुवा ले जाओ न झोली, न जूतियाँ और न राह में किसी को सलाम करो।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَپنے ساتھ بٹوا نہ لے جانا نہ تھیلی نہ جُوتے؛ اَور نہ کسی کو راہ میں سلام کرنا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
अपने साथ बटवा न ले जाना न थैली न जूते; और न किसी को राह में सलाम करना।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
نہ بٹوا لے جاؤ نہ جھولی نہ جُوتِیاں اور نہ راہ میں کِسی کو سلام کرو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अपने साथ न बटवा ले जाना, न सामान के लिए बैग, न जूते। और रास्ते में किसी को भी सलाम न करना।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Na baṭúá le jáo, na jholí, na jútiyáṉ; aur na ráh meṉ kisí ko salám karo.