Luke 11:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
फिर वो एक गूँगी बदरुह को निकाल रहा था, और जब वो बदरूह निकल गई तो ऐसा हुआ कि गूँगा बोला और लोगों ने ता'ज्जुब किया |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ایک دن عیسیٰ نے ایک ایسی بدروح نکال دی جو گونگی تھی۔ جب وہ گونگے آدمی میں سے نکلی تو وہ بولنے لگا۔ وہاں پر جمع لوگ ہکا بکا رہ گئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
एक दिन ईसा ने एक ऐसी बदरूह निकाल दी जो गूँगी थी। जब वह गूँगे आदमी में से निकली तो वह बोलने लगा। वहाँ पर जमा लोग हक्का-बक्का रह गए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ایک مرتبہ ایسا ہوا کہ ایک گونگی بدروح سے ایک آدمی پر ہو ئے بد اثرات کو یسوع چھڑا رہے تھے وہ بد روح جب اس آدمی سے باہر آ گئی تو وہ آدمی باتیں کر نے لگا لوگ دیکھ کر حیران ہو گئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ek din Īsā ne ek aisī badrūh nikāl dī jo gūṅgī thī. Jab wuh gūṅge ādmī meṅ se niklī to wuh bolne lagā. Wahāṅ par jamā log hakkā-bakkā rah gae.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर वो एक गूँगी बदरूह को निकाल रहा था, और जब वो बदरूह निकल गई तो ऐसा हुआ कि गूँगा बोला और लोगों ने ता'ज्जुब किया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
ایک دفعہ یِسوعؔ ایک گُونگے شخص میں سے بدرُوح کو نکال رہے تھے اَور جَب بدرُوح نکل گئی تو گُونگا بولنے لگا اَور لوگ تعجُّب کرنے لگے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
एक दफ़ा हुज़ूर ईसा एक गूंगे शख़्स में से बदरूह को निकाल रहे थे और जब बदरूह निकल गई तो गूंगा बोलने लगा और लोग तअज्जुब करने लगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر وہ ایک گُونگی بدرُوح کو نِکال رہا تھا اور جب وہ بدرُوح نِکل گئی تو اَیسا ہُؤا کہ گُونگا بولا اور لوگوں نے تعجُّب کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
एक दिन ईसा ने एक ऐसी बदरूह निकाल दी जो गूँगी थी। जब वह गूँगे आदमी में से निकली तो वह बोलने लगा। वहाँ पर जमा लोग हक्का-बक्का रह गए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir wuh ek gúṉgí badrúh ko nikál rahá thá. Aur jab wuh badrúh utar gayí, to aisá húá ki gúṉgá bolá; aur logoṉ ne taʻajjub kiyá.