Luke 11:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
तेरे बदन का चराग तेरी आँख है, जब तेरी आँख दुरुस्त है तो तेरा सारा बदन भी रोशन है, और जब खराब है तो तेरा बदन भी तारीक है |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تیری آنکھ تیرے بدن کا چراغ ہے۔ اگر تیری آنکھ ٹھیک ہو تو تیرا پورا جسم روشن ہو گا۔ لیکن اگر آنکھ خراب ہو تو پورا جسم اندھیرا ہی اندھیرا ہو گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तेरी आँख तेरे बदन का चराग़ है। अगर तेरी आँख ठीक हो तो तेरा पूरा जिस्म रौशन होगा। लेकिन अगर आँख ख़राब हो तो पूरा जिस्म अंधेरा ही अंधेरा होगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تیری آنکھ بدن کے لئے روشنی ہے اگر تیری آنکھیں اچھی ہوں تو تیرا سارا بدن بھی روشن ہو گا اور اگر تیری آنکھیں خراب ہوں تو تیرا بدن بھی اندھیرے میں ہوگا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Terī āṅkh tere badan kā charāġh hai. Agar terī āṅkh ṭhīk ho to terā pūrā jism raushan hogā. Lekin agar āṅkh ḳharāb ho to pūrā jism andherā hī andherā hogā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तेरे बदन का चराग़ तेरी आँख है, जब तेरी आँख दुरुस्त है तो तेरा सारा बदन भी रोशन है, और जब ख़राब है तो तेरा बदन भी तारीक है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تیرے بَدن کا چراغ تیری آنکھ ہے۔ جَب تیری آنکھ سالِم ہے تو تیرا پُورا بَدن بھی رَوشن ہے؛ اگر خَراب ہے تو تیرا بَدن بھی تاریک ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तेरे बदन का चिराग़ तेरी आंख है। जब तेरी आंख सालिम है तो तेरा पूरा बदन भी रोशन है; अगर ख़राब है तो तेरा बदन भी तारीक है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تیرے بدن کا چراغ تیری آنکھ ہے۔ جب تیری آنکھ درُست ہے تو تیرا سارا بدن بھی رَوشن ہے اور جب خراب ہے تو تیرا بدن بھی تارِیک ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तेरी आँख तेरे बदन का चराग़ है। अगर तेरी आँख ठीक हो तो तेरा पूरा जिस्म रौशन होगा। लेकिन अगर आँख ख़राब हो तो पूरा जिस्म अंधेरा ही अंधेरा होगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tere badan ká chirág terí áṉkh hai; jab terí áṉkh durust hai, to terá sárá badan bhí raushan hai; aur jab ḳharáb hai, to terá badan bhí tárík hai.