Luke 11:47 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
तुम पर अफ़सोस, कि तुम तो नबियों की कब्रों को बनाते हो और तुम्हारे बाप-दादा ने उनको कत्ल किया था |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تم پر افسوس! کیونکہ تم نبیوں کے مزار بنا دیتے ہو، اُن کے جنہیں تمہارے باپ دادا نے مار ڈالا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तुम पर अफ़सोस! क्योंकि तुम नबियों के मज़ार बना देते हो, उनके जिन्हें तुम्हारे बापदादा ने मार डाला।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تم پر افسو س ہے ! تم نبیوں کی قبریں تو بناتے ہو لیکن ان نبیوں کے قاتل تو تمہا رے باپ دادا ہی تھے!۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Tum par afsos! Kyoṅki tum nabiyoṅ ke mazār banā dete ho, un ke jinheṅ tumhāre bāpdādā ne mār ḍālā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तुम पर अफ़सोस, कि तुम तो नबियों की क़ब्रों को बनाते हो और तुम्हारे बाप — दादा ने उनको क़त्ल किया था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”تُم پر افسوس، تُم تو نبیوں کی مزار تعمیر کرتے جنہیں تمہارے باپ دادا نے ہلاک کیا تھا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“तुम पर अफ़सोस, तुम तो नबियों की मज़ार तामीर करते जिन्हें तुम्हारे बाप दादा ने हलाक किया था।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تُم پر افسوس! کہ تُم تو نبِیوں کی قبروں کو بناتے ہو اور تُمہارے باپ دادا نے اُن کو قتل کِیا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तुम पर अफ़सोस! क्योंकि तुम नबियों के मज़ार बना देते हो, उनके जिन्हें तुम्हारे बापदादा ने मार डाला।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tum par afsos hai! ki tum to nabíoṉ kí qabroṉ ko banáte ho, aur tumháre bápdádá ne un ko qatl kiyá thá.