Luke 12:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ और उसने उनसे कहा, ““खबरदार! अपने आप को हर तरह के लालच से बचाए रख्खो, क्यूँकि किसी की ज़िन्दगी उसके माल की ज्यादती पर मौकूफ नहीं |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر اُس نے اُن سے مزید کہا، "خبردار! ہر قسم کے لالچ سے بچے رہنا، کیونکہ انسان کی زندگی اُس کے مال و دولت کی کثرت پر منحصر نہیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर उसने उनसे मज़ीद कहा, “ख़बरदार! हर क़िस्म के लालच से बचे रहना, क्योंकि इनसान की ज़िंदगी उसके मालो-दौलत की कसरत पर मुनहसिर नहीं।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب یسوع نے وہاں پر مو جود لوگوں سے کہا، “ ہو شیار رہو تا کہ کسی بھی قسم کی خود غرضی کا تم شکار بنوں ۔ اور کہا، “ ایک شخص کے پاس بے حساب جائیداد ہو سکتی ہے لیکن اس سے وہ اپنی زندگی کو نہیں حا صل کر سکتا ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir us ne un se mazīd kahā, “Ḳhabardār! Har qism ke lālach se bache rahnā, kyoṅki insān kī zindagī us ke māl-o-daulat kī kasrat par munhasir nahīṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उसने उनसे कहा, “ख़बरदार! अपने आप को हर तरह के लालच से बचाए रख्खो, क्यूँकि किसी की ज़िन्दगी उसके माल की ज़्यादती पर मौक़ूफ़ नहीं।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور حُضُور نے اُن سے کہا، ”خبردار! ہر طرح کے لالچ سے دُور رہو؛ کسی کی زندگی کا اِنحصار اُس کے مال و دولت کی کثرت پر نہیں ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और हुज़ूर ने उन से कहा, “ख़बरदार! हर तरह के लालच से दूर रहो; किसी की ज़िन्दगी का इन्हिसार उस के माल-ओ-दौलत की कसरत पर नहीं है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس نے اُن سے کہا خبردار! اپنے آپ کو ہر طرح کے لالچ سے بچائے رکھّو کیونکہ کِسی کی زِندگی اُس کے مال کی کثرت پر مَوقُوف نہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर उसने उनसे मज़ीद कहा, “ख़बरदार! हर क़िस्म के लालच से बचे रहना, क्योंकि इनसान की ज़िंदगी उसके मालो-दौलत की कसरत पर मुनहसिर नहीं।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur us ne un se kahá, ki Ḳhabardár, apne áp ko har tarah ke lálach se bacháe rakkho: kyúṉki kisí kí zindagí us ke mál kí kasrat par mauqúf nahíṉ.