Luke 12:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
पस वो अपने दिल में सोचकर कहने लगा, 'मैं क्या करूँ?क्यूँकि मेरे यहाँ जगह नहीं जहाँ अपनी पैदावार भर रख्खूँ?'
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
چنانچہ وہ سوچنے لگا، ’اب مَیں کیا کروں؟ میرے پاس تو اِتنی جگہ نہیں جہاں مَیں سب کچھ جمع کر کے رکھوں۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
चुनाँचे वह सोचने लगा, ‘अब मैं क्या करूँ? मेरे पास तो इतनी जगह नहीं जहाँ मैं सब कुछ जमा करके रखूँ।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب وہ مالدار آدمی کہنے لگا میں کیا کروں ؟ میری فصل کے ذخیرہ کو رکھنے کے لئے کہیں بھی جگہ نہیں ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Chunāṅche wuh sochne lagā, ‘Ab maiṅ kyā karūṅ? Mere pās to itnī jagah nahīṅ jahāṅ maiṅ sab kuchh jamā karke rakhūṅ.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस वो अपने दिल में सोचकर कहने लगा, 'मैं क्या करूँ? क्यूँकि मेरे यहाँ जगह नहीं जहाँ अपनी पैदावार भर रख्खूँ?'
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور وہ دِل ہی دِل میں سوچ کر کہنے لگا، ’میں کیا کروں؟ میرے پاس جگہ نہیں ہے جہاں میں اَپنی پیداوار جمع کر سکوں۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और वह दिल ही दिल में सोच कर कहने लगा, ‘मैं क्या करूं? मेरे पास जगह नहीं है जहां मैं अपनी पैदावार जमा कर सकूं।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس وہ اپنے دِل میں سوچ کر کہنے لگا کہ مَیں کیا کرُوں کیونکہ میرے ہاں جگہ نہیں جہاں اپنی پَیداوار بھر رکھّوں؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
चुनाँचे वह सोचने लगा, ‘अब मैं क्या करूँ? मेरे पास तो इतनी जगह नहीं जहाँ मैं सब कुछ जमा करके रखूँ।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
pas wuh apne dil meṉ sochkar kahne lagá, ki Maiṉ kyá karúṉ, ki mere háṉ jagah nahíṉ, jaháṉ apní paidáwár bhar rakkhúṉ?