Luke 12:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
ऐसा ही वो शख्स है जो अपने लिए खज़ाना जमा' करता है, और खुदा के नज़दीक दौलतमन्द नहीं
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہی اُس شخص کا انجام ہے جو صرف اپنے لئے چیزیں جمع کرتا ہے جبکہ وہ اللہ کے سامنے غریب ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यही उस शख़्स का अंजाम है जो सिर्फ़ अपने लिए चीज़ें जमा करता है जबकि वह अल्लाह के सामने ग़रीब है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“یہ اس آدمی کی قسمت ہے جو دولت خود کے لئے جمع کر تا ہے وہ خدا کی نظر میں مالدار نہیں ہو گا ۔ “ (متیّ۶:۲۵ ۔۳۴؛۱۹۔۲۱)
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yihī us shaḳhs kā anjām hai jo sirf apne lie chīzeṅ jamā kartā hai jabki wuh Allāh ke sāmne ġharīb hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ऐसा ही वो शख़्स है जो अपने लिए ख़ज़ाना जमा करता है, और ख़ुदा के नज़दीक दौलतमन्द नहीं”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”چنانچہ جو اَپنے لیٔے تو خزانہ جمع کرتا ہے لیکن خُدا کی نظر میں دولتمند نہیں بنتا اُس کا بھی یہی حال ہوگا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“चुनांचे जो अपने लिये तू ख़ज़ाना जमा करता है लेकिन ख़ुदा की नज़र में दौलतमन्द नहीं बनता उस का भी यही हाल होगा।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اَیسا ہی وہ شخص ہے جو اپنے لِئے خزانہ جمع کرتا ہے اور خُدا کے نزدِیک دَولت مند نہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यही उस शख़्स का अंजाम है जो सिर्फ़ अपने लिए चीज़ें जमा करता है जबकि वह अल्लाह के सामने ग़रीब है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aisá hí wuh shaḳhs hai, jo apne liye ḳhazána jamaʻ kartá hai, aur Ḳhudá ke nazdík daulatmand nahíṉ.