Luke 12:47 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और वो नौकर जिसने अपने मालिक की मर्ज़ी जान ली, और तैयारी न की और न उसकी मर्ज़ी के मुताबिक़ 'अमल किया, बहुत मार खाएगा |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جو نوکر اپنے مالک کی مرضی کو جانتا ہے، لیکن اُس کے لئے تیاریاں نہیں کرتا، نہ اُسے پوری کرنے کی کوشش کرتا ہے، اُس کی خوب پٹائی کی جائے گی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जो नौकर अपने मालिक की मरज़ी को जानता है, लेकिन उसके लिए तैयारियाँ नहीं करता, न उसे पूरी करने की कोशिश करता है, उस की ख़ूब पिटाई की जाएगी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہ خادم “جو اپنے مالک کی خواہش جانتا ہے اور اس کے لئے تیار نہیں رہتا یا جیسا اسکا مالک چاہتا ہے ویسا نہیں کرتا تو اس خادم کو سزا ملیگی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jo naukar apne mālik kī marzī ko jāntā hai, lekin us ke lie taiyāriyāṅ nahīṅ kartā, na use pūrī karne kī koshish kartā hai, us kī ḳhūb piṭāī kī jāegī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और वो नौकर जिसने अपने मालिक की मर्ज़ी जान ली, और तैयारी न की और न उसकी मर्ज़ी के मुताबिक़ 'अमल किया, बहुत मार खाएगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”اگر وہ خادِم جو اَپنے مالک کی مرضی جان لینے کے باوُجُود بھی تیّار نہیں رہتا اَور نہ ہی اَپنے مالک کی مرضی کے مُطابق عَمل کرتا ہے تو وہ خادِم بہت مار کھائے گا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“अगर वह ख़ादिम जो अपने मालिक की मर्ज़ी जान लेने के बावुजूद भी तय्यार नहीं रहता और न ही अपने मालिक की मर्ज़ी के मुताबिक़ अमल करता है तो वह ख़ादिम बहुत मार खायेगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور وہ نَوکر جِس نے اپنے مالِک کی مرضی جان لی اور تیّاری نہ کی نہ اُس کی مرضی کے مُوافِق عمل کِیا بُہت مار کھائے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जो नौकर अपने मालिक की मरज़ी को जानता है, लेकिन उसके लिए तैयारियाँ नहीं करता, न उसे पूरी करने की कोशिश करता है, उस की ख़ूब पिटाई की जाएगी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur wuh naukar, jis ne apne málik kí marzí ján lí aur taiyárí na kí, na us kí marzí ke muwáfiq ʻamal kiyá, bahut már kháegá.