Luke 13:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
खुदावन्द ने उसके जवाब में कहा, 'ऐ रियाकारो! क्या हर एक तुम में से सबत के दिन अपने बैल या गधे को खूंटे से खोलकर पानी पिलाने नहीं ले जाता?
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
خداوند نے جواب میں اُس سے کہا، "تم کتنے ریاکار ہو! کیا تم میں سے ہر کوئی سبت کے دن اپنے بَیل یا گدھے کو کھول کر اُسے تھان سے باہر نہیں لے جاتا تاکہ اُسے پانی پلائے؟
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ख़ुदावंद ने जवाब में उससे कहा, “तुम कितने रियाकार हो! क्या तुममें से हर कोई सबत के दिन अपने बैल या गधे को खोलकर उसे थान से बाहर नहीं ले जाता ताकि उसे पानी पिलाए?
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس پر خدا وند نے جواب دیا “ تم لوگ منافق ہو اپنے ان بیلوں اور گدھوں کو کھول کر طویلہ سے ان کو پانی پلانے لے جا تے ہو سبت کے دن بھی تم حسب معمول وہی کر تے ہو ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ḳhudāwand ne jawāb meṅ us se kahā, “Tum kitne riyākār ho! Kyā tum meṅ se har koī Sabat ke din apne bail yā gadhe ko khol kar use thān se bāhar nahīṅ le jātā tāki use pānī pilāe?
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ख़ुदावन्द ने उसके जवाब में कहा, “'ऐ रियाकारो! क्या हर एक तुम में से सबत के दिन अपने बैल या गधे को खूंटे से खोलकर पानी पिलाने नहीं ले जाता?
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
خُداوؔند نے اُسے جَواب دیا، ”اَے ریاکاروں! کیا تُم میں سے ہر ایک سَبت کے دِن اَپنے بَیل یا گدھے کو تھان سے کھول کر پانی پِلانے کے لیٔے نہیں لے جاتا؟
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ख़ुदावन्द ने उसे जवाब दिया, “ऐ रियाकारों! क्या तुम में से हर एक सबत के दिन अपने बैल या गधे को थान से खोल कर पानी पिलाने के लिये नहीं ले जाता?
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
خُداوند نے اُس کے جواب میں کہا کہ اَے رِیاکارو! کیا ہر ایک تُم میں سے سبت کے دِن اپنے بَیل یا گدھے کو تھان سے کھول کر پانی پِلانے نہیں لے جاتا؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ख़ुदावंद ने जवाब में उससे कहा, “तुम कितने रियाकार हो! क्या तुममें से हर कोई सबत के दिन अपने बैल या गधे को खोलकर उसे थान से बाहर नहीं ले जाता ताकि उसे पानी पिलाए?
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ḳhudáwand ne us ke jawáb meṉ kahá, ki Ai riyákáro, kyá har ek tum meṉ se Sabt ke din apne bail yá gadhe ko, thán se kholkar pání piláne nahíṉ le játá?