Luke 13:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उस वक़्त तुम कहना शुरू करोगे, 'हम ने तो तेरे रु-ब-रु खाया-पिया और तू ने हमारे बाजारों में ता'लीम दी |'
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر تم کہو گے، ’ہم نے تو آپ کے سامنے ہی کھایا اور پیا اور آپ ہی ہماری سڑکوں پر تعلیم دیتے رہے۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर तुम कहोगे, ‘हमने तो आपके सामने ही खाया और पिया और आप ही हमारी सड़कों पर तालीम देते रहे।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس وقت تم کہنا شروع کرو گے کہ ہم نے تو تیرے روبرو کھایا پیا اور تو نے ہمارے بازاروں میں تعلیم دی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir tum kahoge, ‘Ham ne to āp ke sāmne hī khāyā aur piyā aur āp hī hamārī saṛakoṅ par tālīm dete rahe.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उस वक़्त तुम कहना शुरू करोगे, 'हम ने तो तेरे रु — ब — रु खाया — पिया और तू ने हमारे बाज़ारों में ता'लीम दी।'
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”تَب تُم کہنے لگوگے، ’ہم نے آپ کے ساتھ کھانا کھایا اَور پیا اَور آپ ہمارے گلی کُوچوں میں تعلیم دیتے تھے۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“तब तुम कहने लगोगे, ‘हम ने आप के साथ खाना खाया और पिया और आप हमारे गली कूचों में तालीम देते थे।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس وقت تُم کہنا شرُوع کرو گے کہ ہم نے تو تیرے رُوبرُو کھایا پِیا اور تُو نے ہمارے بازاروں میں تعلِیم دی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर तुम कहोगे, ‘हमने तो आपके सामने ही खाया और पिया और आप ही हमारी सड़कों पर तालीम देते रहे।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
us waqt tum kahná shurúʻ karoge, ki Ham ne to tere rúbarú kháyá piyá, aur tú ne hamáre bázároṉ meṉ taʻlím dí.