Luke 13:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ फिर उसने ये मिसाल कही, ““किसी ने अपने बाग़ में एक अंजीर का दरख्त लगाया था | वो उसमें फल ढूँढने आया और न पाया |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر عیسیٰ نے اُنہیں یہ تمثیل سنائی، "کسی نے اپنے باغ میں انجیر کا درخت لگایا۔ جب وہ اُس کا پھل توڑنے کے لئے آیا تو کوئی پھل نہیں تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर ईसा ने उन्हें यह तमसील सुनाई, “किसी ने अपने बाग़ में अंजीर का दरख़्त लगाया। जब वह उसका फल तोड़ने के लिए आया तो कोई फल नहीं था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے یہ تمثیل بیان کی: “ایک شخص نے اپنے باغ میں ایک انجیر کا درخت لگا یا ایک دن وہ درخت کے پاس اس امید میں آیا کہ شاید درخت میں پھل لگے ہونگے ۔لیکن اس نے درخت میں ایک پھل بھی نہ پا یا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir Īsā ne unheṅ yih tamsīl sunāī, “Kisī ne apne bāġh meṅ anjīr kā daraḳht lagāyā. Jab wuh us kā phal toṛne ke lie āyā to koī phal nahīṅ thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर उसने ये मिसाल कही, “किसी ने अपने बाग़ में एक अंजीर का दरख़्त लगाया था। वो उसमें फल ढूँडने आया और न पाया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس کے بعد یِسوعؔ نے اُنہیں یہ تمثیل سُنایٔی: ”کسی آدمی نے اَپنے انگوری باغ میں اَنجیر کا درخت لگا رکھا تھا، وہ اُس میں پھل ڈھونڈنے آیا مگر ایک بھی پھل نہ پایا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इस के बाद हुज़ूर ईसा ने उन्हें ये तम्सील सुनाई: “किसी आदमी ने अपने अंगूरी बाग़ में अन्जीर का दरख़्त लगा रख्खा था, वह उस में फल ढूंडने आया मगर एक भी फल न पाया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر اُس نے یہ تمثِیل کہی کہ کِسی نے اپنے تاکِستان میں ایک انجِیر کا درخت لگایا تھا۔ وہ اُس میں پَھل ڈُھونڈنے آیا اور نہ پایا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर ईसा ने उन्हें यह तमसील सुनाई, “किसी ने अपने बाग़ में अंजीर का दरख़्त लगाया। जब वह उसका फल तोड़ने के लिए आया तो कोई फल नहीं था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir us ne yih tamsíl kahí, ki Kisí ke angúrí bág meṉ ek anjír ká daraḳht lagá húá thá: wuh us meṉ phal ḍhúṉḍhne áyá, aur na páyá.