Luke 13:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उसने जवाब में उससे कहा, 'ऐ खुदावन्द, इस साल तू और भी उसे रहने दे, ताकि मैं उसके चरों तरफ थाला खोदूँ और खाद डालूँ |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن مالی نے کہا، ’جناب، اِسے ایک سال اَور رہنے دیں۔ مَیں اِس کے ارد گرد گوڈی کر کے کھاد ڈالوں گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन माली ने कहा, ‘जनाब, इसे एक साल और रहने दें। मैं इसके इर्दगिर्द गोडी करके खाद डालूँगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن اس نوکر نے کہا کہ اے خدا وند ! مزید ایک سال صبر کے ساتھ انتظار کرو شاید کہ وہ پھلدار ہو گا اس کے اطراف کھود کر بہترین کھاد ڈالونگا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin mālī ne kahā, ‘Janāb, ise ek sāl aur rahne deṅ. Maiṅ is ke irdgird goḍī karke khād ḍālūṅgā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसने जवाब में उससे कहा, 'ऐ ख़ुदावन्द, इस साल तू और भी उसे रहने दे, ताकि मैं उसके चारों तरफ़ थाला खोदूँ और खाद डालूँ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”لیکن باغبان نے جَواب میں اُس سے کہا، ’مالک،‘ اِسے اِس سال اَور باقی رہنے دے، ’میں اِس کے اِردگرد کھُدائی کرکے کھاد ڈالُوں گا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“लेकिन बाग़बान ने जवाब में उस से कहा, ‘मालिक,’ इसे इस साल और बाक़ी रहने दे, ‘मैं इस के इर्दगिर्द खुदाई कर के खाद डालूंगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے جواب میں اُس سے کہا اَے خُداوند اِس سال تو اَور بھی اُسے رہنے دے تاکہ مَیں اُس کے گِرد تھالا کھودُوں اور کھاد ڈالُوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन माली ने कहा, ‘जनाब, इसे एक साल और रहने दें। मैं इसके इर्दगिर्द गोडी करके खाद डालूँगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne jawáb meṉ us se kahá; Ai Ḳhudáwand, is sál to âur bhí use rahne de, táki maiṉ us ke gird thálá khodúṉ, aur khád ḍálúṉ: