Luke 14:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और खाने के वक़्त अपने नौकर को भेजा कि बुलाए हुओं से कहे, 'आओ, अब खाना तैयार है |'
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب ضیافت کا وقت آیا تو اُس نے اپنے نوکر کو مہمانوں کو اطلاع دینے کے لئے بھیجا کہ ’آئیں، سب کچھ تیار ہے۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब ज़ियाफ़त का वक़्त आया तो उसने अपने नौकर को मेहमानों को इत्तला देने के लिए भेजा कि ‘आएँ, सब कुछ तैयार है।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب کھانا کھانے کا وقت آیا تو اس نے اپنے خادم کو بھجواکر مہمانوں کو اطلاع دی اور کہا کہ کھانا تیّار ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab ziyāfat kā waqt āyā to us ne apne naukar ko mehmānoṅ ko ittalā dene ke lie bhejā ki ‘Āeṅ, sab kuchh taiyār hai.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और खाने के वक़्त अपने नौकर को भेजा कि बुलाए हुओं से कहे, 'आओ, अब खाना तैयार है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب کھانے کا وقت ہو گیا تو اُس نے اَپنے خادِم کو بھیجا کہ مہمانوں سے کہے، ’آؤ اَب، سَب کُچھ تیّار ہے۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब खाने का वक़्त हो गया तो उस ने अपने ख़ादिम को भेजा के मेहमानों से कहे, ‘आओ अब, सब कुछ तय्यार है।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور کھانے کے وقت اپنے نَوکر کو بھیجا کہ بُلائے ہُوؤں سے کہے آؤ۔ اب کھانا تیّار ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब ज़ियाफ़त का वक़्त आया तो उसने अपने नौकर को मेहमानों को इत्तला देने के लिए भेजा कि ‘आएँ, सब कुछ तैयार है।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur kháne ke waqt apne naukar ko bhejá, ki buláe húoṉ se kahe, ki Áo, ab kháná taiyár hai.