Luke 14:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
इस पर सब ने मिलकर मु'आफी मांगना शुरू किया | पहले ने उससे कहा, 'मैंने खेत खरीदा है, मुझे ज़रूर है कि जाकर उसे देखूँ; मैं तेरी खुशामद करता हूँ, मुझे मु'आफ कर |'
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن وہ سب کے سب معذرت چاہنے لگے۔ پہلے نے کہا، ’مَیں نے کھیت خریدا ہے اور اب ضروری ہے کہ نکل کر اُس کا معائنہ کروں۔ مَیں معذرت چاہتا ہوں۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन वह सबके सब माज़रत चाहने लगे। पहले ने कहा, ‘मैंने खेत ख़रीदा है और अब ज़रूरी है कि निकलकर उसका मुआयना करूँ। मैं माज़रत चाहता हूँ।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن تمام مہمانوں نے کہا کہ وہ نہیں آسکتے ان میں سے ہر ایک نے نیا بہا نہ تلا شا ۔ ان میں سے ایک نے کہا ،” میں نے ابھی ایک کھیت کو خرید لیا ہے ۔ اسلئے مجھے جا کر دیکھنا ہے مجھے معاف کر دیں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin wuh sab ke sab māzarat chāhne lage. Pahle ne kahā, ‘Maiṅ ne khet ḳharīdā hai aur ab zarūrī hai ki nikal kar us kā muāynā karūṅ. Maiṅ māzarat chāhtā hūṅ.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इस पर सब ने मिलकर मु'आफ़ी मांगना शुरू किया। पहले ने उससे कहा, 'मैंने खेत ख़रीदा है, मुझे ज़रूर है कि जाकर उसे देखूँ; मैं तेरी ख़ुशामद करता हूँ, मुझे मु'आफ़ कर।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”لیکن سَب نے مِل کر بہانا بنانا شروع کر دیا۔ پہلے نے اُس سے کہا، ’مَیں نے حال ہی میں کھیت مول لیا ہے، اَور میرا اُسے دیکھنے جانا ضروُری ہے۔ میں معذرت چاہتا ہُوں۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“लेकिन सब ने मिल कर बहाना बनाना शुरू कर दिया। पहले ने उस से कहा, ‘मैंने हाल ही में खेत मोल लिया है, और मेरा उसे देखने जाना ज़रूरी है। मैं माज़िरत चाहता हूं।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس پر سب نے مِل کر عُذر کرنا شرُوع کِیا۔ پہلے نے اُس سے کہا مَیں نے کھیت خرِیدا ہے مُجھے ضرُور ہے کہ جا کر اُسے دیکُھوں۔ مَیں تیری مِنّت کرتا ہُوں مُجھے معذُور رکھ۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन वह सबके सब माज़रत चाहने लगे। पहले ने कहा, ‘मैंने खेत ख़रीदा है और अब ज़रूरी है कि निकलकर उसका मुआयना करूँ। मैं माज़रत चाहता हूँ।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Is par sab ne milkar ʻuzr karná shurúʻ kiyá. Pahle ne us se kahá, ki Maiṉ ne khet ḳharídá hai; mujhe zarúr hai ki jákar use dekhúṉ; maiṉ terí minnat kartá húṉ, ki mujhe maʻzúr rakh.