Luke 14:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जब बहुत से लोग उसके साथ जा रहे थे, तो उसने पीछे मुड़कर उनसे कहा,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ایک بڑا ہجوم عیسیٰ کے ساتھ چل رہا تھا۔ اُن کی طرف مُڑ کر اُس نے کہا،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
एक बड़ा हुजूम ईसा के साथ चल रहा था। उनकी तरफ़ मुड़कर उसने कहा,
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لوگوں کی ایک بھیڑ یسوع کے ساتھ گروہ در گروہ ہو کر چل رہی تھی وہ مڑے اور ان سے اس طرح کہنے لگے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ek baṛā hujūm Īsā ke sāth chal rahā thā. Un kī taraf muṛ kar us ne kahā,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब बहुत से लोग उसके साथ जा रहे थे, तो उसने पीछे मुड़कर उनसे कहा,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لوگوں کا ایک بڑا ہُجوم یِسوعؔ کے ساتھ چل رہاتھا اَور آپ نے مُڑ کر اُن سے کہا،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लोगों का एक बड़ा हुजूम हुज़ूर ईसा के साथ चल रही थी और आप ने मुड़ कर उन से कहा,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب بُہت سے لوگ اُس کے ساتھ جا رہے تھے تو اُس نے پِھر کر اُن سے کہا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
एक बड़ा हुजूम ईसा के साथ चल रहा था। उनकी तरफ़ मुड़कर उसने कहा,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab bahut se log us ke sáth já rahe the, to us ne phirkar un se kahá;