Luke 14:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
नहीं तो उसके दूर रहते ही एल्ची भेजकर सुलह की गुजारिश करेगा |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اگر وہ اِس نتیجے پر پہنچے کہ غالب نہیں آ سکتا تو وہ صلح کرنے کے لئے اپنے نمائندے دشمن کے پاس بھیجے گا جب وہ ابھی دُور ہی ہو۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अगर वह इस नतीजे पर पहुँचे कि ग़ालिब नहीं आ सकता तो वह सुलह करने के लिए अपने नुमाइंदे दुश्मन के पास भेजेगा जब वह अभी दूर ही हो।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور اگر وہ دوسرے بادشاہ کو شکشت نہیں دے سکتا تو وہ اپنے سفیر کو بھیج کر اس سے امن معاہدہ کی گزارش کریگا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Agar wuh is natīje par pahuṅche ki ġhālib nahīṅ ā saktā to wuh sulah karne ke lie apne numāinde dushman ke pās bhejegā jab wuh abhī dūr hī ho.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
नहीं तो उसके दूर रहते ही एल्ची भेजकर सुलह की गुज़ारिश करेगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اگر وہ اِس قابل نہیں تو وہ اُس بادشاہ کے پاس جو ابھی دُور ہے، ایلچی بھیج کر صُلح کی درخواست کرےگا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
अगर वह इस क़ाबिल नहीं तो वह उस बादशाह के पास जो अभी दूर है, एलची भेज कर सुलह की दरख़्वास्त करेगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
نہیں تو جب وہ ہنُوز دُور ہی ہے ایلچی بھیج کر شرائطِ صُلح کی درخواست کرے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अगर वह इस नतीजे पर पहुँचे कि ग़ालिब नहीं आ सकता तो वह सुलह करने के लिए अपने नुमाइंदे दुश्मन के पास भेजेगा जब वह अभी दूर ही हो।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Nahíṉ to, jab wuh hanúz dúr hí hai, elchí bhejkar sulh kí shartoṉ kí darḳhwást karegá.