Luke 14:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
न वो ज़मीन के काम का रहा न खाद के, लोग उसे बाहर फेंक देते हैं | जिसके कान सूनने के हों वो सुन ले|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
نہ وہ زمین کے لئے مفید ہے، نہ کھاد کے لئے بلکہ اُسے نکال کر باہر پھینکا جائے گا۔ جو سن سکتا ہے وہ سن لے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
न वह ज़मीन के लिए मुफ़ीद है, न खाद के लिए बल्कि उसे निकालकर बाहर फेंका जाएगा। जो सुन सकता है वह सुन ले।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
[*]
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Na wuh zamīn ke lie mufīd hai, na khād ke lie balki use nikāl kar bāhar phaiṅkā jāegā. Jo sun saktā hai wuh sun le.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
न वो ज़मीन के काम का रहा न खाद के, लोग उसे बाहर फेंक देते हैं। जिसके कान सुनने के हों वो सुन ले।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
نہ تو وہ زمین کے کسی کام کا رہا نہ کھاد کے؛ لوگ اُسے باہر پھینک دیا جاتا ہے۔ ”جِس کے پاس سُننے کے کان ہوں وہ سُن لے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
न तो वह ज़मीन के किसी काम का रहा न खाद के; लोग उसे बाहर फेंक दिया जाता है। “जिस के पास सुनने के कान हों वह सुन ले।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
نہ وہ زمِین کے کام کا رہا نہ کھاد کے۔ لوگ اُسے باہر پھینک دیتے ہیں۔ جِس کے کان سُننے کے ہوں وہ سُن لے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
न वह ज़मीन के लिए मुफ़ीद है, न खाद के लिए बल्कि उसे निकालकर बाहर फेंका जाएगा। जो सुन सकता है वह सुन ले।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Na wuh zamín ke kám ká rahá, na khád ke; log use báhar pheṉk dete haiṉ. Jis ke kán sunne ke hoṉ, wuh sun le.