Luke 15:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उसने उससे कहा, बेटा, तू तो हमेशा मेरे पास है और जो कुछ मेरा है वो तेरा ही है |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
باپ نے جواب دیا، ’بیٹا، آپ تو ہر وقت میرے پاس رہے ہیں، اور جو کچھ میرا ہے وہ آپ ہی کا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
बाप ने जवाब दिया, ‘बेटा, आप तो हर वक़्त मेरे पास रहे हैं, और जो कुछ मेरा है वह आप ही का है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن باپ نے اس سے کہا ،” بیٹا ! تو ہمیشہ میرے ساتھ ر ہا ہے اسلئے میراجو کچھ بھی ہے وہ سب تیرا ہی ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bāp ne jawāb diyā, ‘Beṭā, āp to har waqt mere pās rahe haiṅ, aur jo kuchh merā hai wuh āp hī kā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसने उससे कहा, बेटा, तू तो हमेशा मेरे पास है और जो कुछ मेरा है वो तेरा ही है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
” ’میرے بیٹے،‘ باپ نے اُس سے کہا، ’تو ہمیشہ میرے پاس ہے اَور میرا جو کُچھ بھی ہے سَب تیرا ہی ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“ ‘मेरे बेटे,’ बाप ने उस से कहा, ‘तू हमेशा मेरे पास है और मेरा जो कुछ भी है सब तेरा ही है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے اُس سے کہا بیٹا! تُو تو ہمیشہ میرے پاس ہے اور جو کُچھ میرا ہے وہ تیرا ہی ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
बाप ने जवाब दिया, ‘बेटा, आप तो हर वक़्त मेरे पास रहे हैं, और जो कुछ मेरा है वह आप ही का है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne us se kahá; Beṭá, tú to hamesha mere pás hai, aur jo kuchh merá hai, wuh terá hí hai;