Luke 15:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ लेकिन ख़ुशी मनाना और शादमान होना मुनासिब था, क्यूँकि तेरा ये भाई मुर्दा था अब ज़िन्दा हुआ, खोया था अब मिला है' |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن اب ضروری تھا کہ ہم جشن منائیں اور خوش ہوں۔ کیونکہ آپ کا یہ بھائی جو مُردہ تھا اب زندہ ہو گیا ہے، جو گم ہو گیا تھا اب مل گیا ہے‘۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन अब ज़रूरी था कि हम जशन मनाएँ और ख़ुश हों। क्योंकि आपका यह भाई जो मुरदा था अब ज़िंदा हो गया है, जो गुम हो गया था अब मिल गया है’।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہم کو بہت خوش ہو نا چاہئے اور مسرت سے شرشار ہو نا چاہئے اس لئے کہ تیرا بھا ئی انتقال ہو گیا تھا اور اب پھر دوبارہ زندہ ہو کر آیا ہے اور کہا کہ وہ کھو گیا تھا اب دستیاب ہوا ہے ۔ “
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin ab zarūrī thā ki ham jashn manāeṅ aur ḳhush hoṅ. Kyoṅki āp kā yih bhāī jo murdā thā ab zindā ho gayā hai, jo gum ho gayā thā ab mil gayā hai.’”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन ख़ुशी मनाना और शादमान होना मुनासिब था, क्यूँकि तेरा ये भाई मुर्दा था अब ज़िन्दा हुआ, खोया था अब मिला है'।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن ہمیں خُوشی منانا اَور شادمان ہونا مُناسب تھا کیونکہ تیرا یہ بھایٔی جو مَر چُکاتھا اَور اَب زندہ ہو گیا ہے؛ اَور کھو گیا تھا اَور اَب مِل گیا ہے۔‘ “
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लेकिन हमें ख़ुशी मनाना और शादमान होना मुनासिब था क्यूंके तेरा ये भाई जो मर चुका था और अब ज़िन्दा हो गया है; और खो गया था और अब मिल गया है।’ ”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
لیکن خُوشی منانا اور شادمان ہونا مُناسِب تھا کیونکہ تیرا یہ بھائی مُردہ تھا۔ اب زِندہ ہُؤا کھویا ہُؤا تھا۔ اب مِلا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन अब ज़रूरी था कि हम जशन मनाएँ और ख़ुश हों। क्योंकि आपका यह भाई जो मुरदा था अब ज़िंदा हो गया है, जो गुम हो गया था अब मिल गया है’।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
lekin ḳhushí manání aur shádmán honá munásib thá, kyúṉki terá yih bháí murda thá, ab zinda húá; khoyá húá thá, ab milá hai.