Luke 16:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उसने कहा, 'नहीं, ऐ बाप अब्राहम! अगर कोई मुर्दों में से उनके पास जाए तो वो तौबा करेंगे |'
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
امیر نے عرض کی، ’نہیں، میرے باپ ابراہیم، اگر کوئی مُردوں میں سے اُن کے پاس جائے تو پھر وہ ضرور توبہ کریں گے۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अमीर ने अर्ज़ की, ‘नहीं, मेरे बाप इब्राहीम, अगर कोई मुरदों में से उनके पास जाए तो फिर वह ज़रूर तौबा करेंगे।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب مالدار نے کہا اے میرے باپ ابراہیم تو اس طرح نہ کہہ اگر کو ئی مرے ہوئے آدمیوں میں سے دو بارہ جی اٹھے تو وہ اپنی زندگیوں میں اپنے دلوں میں ایک تبدیلی لا ئیں گے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Amīr ne arz kī, ‘Nahīṅ, mere bāp Ibrāhīm, agar koī murdoṅ meṅ se un ke pās jāe to phir wuh zarūr taubā kareṅge.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसने कहा, 'नहीं, ऐ बाप अब्रहाम! अगर कोई मुर्दों में से उनके पास जाए तो वो तौबा करेंगे।'
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
” ’نہیں، اَے باپ اَبراہامؔ،‘ اُس نے کہا، ’اگر کویٔی مُردوں میں سے زندہ ہوکر اُن کے پاس جائے تو وہ تَوبہ کریں گے۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“ ‘नहीं, ऐ बाप इब्राहीम,’ उस ने कहा, ‘अगर कोई मुर्दों में से ज़िन्दा होकर उन के पास जाये तो वह तौबा करेंगे।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے کہا نہیں اَے باپ ابرہامؔ۔ ہاں اگر کوئی مُردوں میں سے اُن کے پاس جائے تو وہ تَوبہ کریں گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अमीर ने अर्ज़ की, ‘नहीं, मेरे बाप इब्राहीम, अगर कोई मुरदों में से उनके पास जाए तो फिर वह ज़रूर तौबा करेंगे।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne kahá; Nahíṉ, ai báp Ibráhím; háṉ, agar koí murdoṉ meṉ se un ke pás jáe, to wuh tauba kareṉge.