Luke 16:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
मैं समझ गया कि क्या करूँ, ताकि जब ज़िम्मेदारी से निकाला जाऊँ तो लोग मुझे अपने घरों में जगह दें |'
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ہاں، مَیں جانتا ہوں کہ کیا کروں تاکہ لوگ مجھے برخاست کئے جانے کے بعد اپنے گھروں میں خوش آمدید کہیں۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
हाँ, मैं जानता हूँ कि क्या करूँ ताकि लोग मुझे बरख़ास्त किए जाने के बाद अपने घरों में ख़ुशआमदीद कहें।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اب مجھے کیا کرنا چاہئے وہ مجھے معلوم ہے !میں کام سے نکل جانے کے بعد ایسا کام کرونگا کہ لوگ مجھے اپنے گھروں میں بلائیں گے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Hāṅ, maiṅ jāntā hūṅ ki kyā karūṅ tāki log mujhe barḳhāst kie jāne ke bād apne gharoṅ meṅ ḳhushāmdīd kaheṅ.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मैं समझ गया कि क्या करूँ, ताकि जब ज़िम्मेदारी से निकाला जाऊँ तो लोग मुझे अपने घरों में जगह दें।'
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میں جانتا ہُوں کہ مُجھے کیا کرنا ہوگا، کہ برطرف کیٔے جانے کے بعد بھی لوگ مُجھے اَپنے گھروں میں خُوشی سے قبُول کریں۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
मैं जानता हूं के मुझे क्या करना होगा, के बरतरफ़ किये जाने के बाद भी लोग मुझे अपने घरों में ख़ुशी से क़बूल करें।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مَیں سمجھ گیا کہ کیا کرُوں تاکہ جب مُختاری سے مَوقُوف ہو جاؤُں تو لوگ مُجھے اپنے گھروں میں جگہ دیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
हाँ, मैं जानता हूँ कि क्या करूँ ताकि लोग मुझे बरख़ास्त किए जाने के बाद अपने घरों में ख़ुशआमदीद कहें।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Maiṉ samajh gayá ki kyá karúṉ, táki jab muḳhtárí se mauqúf ho jáúṉ, to log mujhe apne gharoṉ meṉ jagah deṉ.