Luke 17:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और जैसा लूत के दिनों में हुआ था, कि लोग खाते-पीते और खरीद-ओ-फरोख्त करते, और दरख्त लगाते और घर बनाते थे |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بالکل یہی کچھ لوط کے ایام میں ہوا۔ لوگ کھانے پینے، خرید و فروخت، کاشت کاری اور تعمیر کے کام میں لگے رہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
बिलकुल यही कुछ लूत के ऐयाम में हुआ। लोग खाने-पीने, ख़रीदो-फ़रोख़्त, काश्तकारी और तामीर के काम में लगे रहे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لوط کے زما نے میں بھی خدا نے جب سدوم کو ہلا ک کیا تو حا لا ت بس اسی طرح کے تھے۔جبکہ وہ لوگ کھا تے پیتے خرید وفروخت اور تجارت کرتے تخم ریزی کرتے اور خود کی رہا ئش کے لئے گھروں کی تعمیر میں مصروف تھے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bilkul yihī kuchh Lūt ke aiyām meṅ huā. Log khāne-pīne, ḳharīd-o-faroḳht, kāshtkārī aur tāmīr ke kām meṅ lage rahe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और जैसा लूत के दिनों में हुआ था, कि लोग खाते — पीते और ख़रीद — ओ — फ़रोख़्त करते, और दरख़्त लगाते और घर बनाते थे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”اَور اَیسا ہی حضرت لُوطؔ کے دِنوں میں تھا کہ لوگ کھانے پینے، خریدوفروخت کرنے، درخت لگانے اَور مکان تعمیر کرنے میں مشغُول تھے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“और ऐसा ही हज़रत लूत के दिनों में हुआ था के लोग खाने-पीने, ख़रीद-ओ-फ़रोख़्त करने, दरख़्त लगाने और मकान तामीर करने में मश्ग़ूल थे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جَیسا لُوط کے دِنوں میں ہُؤا تھا کہ لوگ کھاتے پِیتے اور خرِید و فروخت کرتے اور درخت لگاتے اور گھر بناتے تھے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
बिलकुल यही कुछ लूत के ऐयाम में हुआ। लोग खाने-पीने, ख़रीदो-फ़रोख़्त, काश्तकारी और तामीर के काम में लगे रहे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur jaisá Lút ke dinoṉ meṉ húá thá, ki log kháte píte, aur ḳharíd o faroḳht karte, aur daraḳht lagáte, aur ghar banáte the;