Luke 17:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ ““इस दिन जो छत पर हो और उसका अस्बाब घर में हो, वो उसे लेने को न उतरे; और इसी तरह जो खेत में हो वो पीछे को न लौटे |""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جو شخص اُس دن چھت پر ہو وہ گھر کا سامان ساتھ لے جانے کے لئے نیچے نہ اُترے۔ اِسی طرح جو کھیت میں ہو وہ اپنے پیچھے پڑی چیزوں کو ساتھ لے جانے کے لئے گھر نہ لوٹے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जो शख़्स उस दिन छत पर हो वह घर का सामान साथ ले जाने के लिए नीचे न उतरे। इसी तरह जो खेत में हो वह अपने पीछे पड़ी चीज़ों को साथ ले जाने के लिए घर न लौटे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پھر ابرا ہیم نے اس سے دو بارہ کہا “نہیں ! تمہارے بھا ئی موسٰی کی اور نبیوں کی نہیں سنی ۔ تو وہ مر دوں میں دو بارہ جی اٹھنے والے کی بات پر کبھی بھی تو بہ نہ کریں گے ۔ “ (متّی۱۸:۶۔۷؛۲۱۔۲۲؛مرقس۹:۴۲)
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jo shaḳhs us din chhat par ho wuh ghar kā sāmān sāth le jāne ke lie nīche na utre. Isī tarah jo khet meṅ ho wuh apne pīchhe paṛī chīzoṅ ko sāth le jāne ke lie ghar na lauṭe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“इस दिन जो छत पर हो और उसका अस्बाब घर में हो, वो उसे लेने को न उतरे; और इसी तरह जो खेत में हो वो पीछे को न लौटे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُس دِن جو چھت پر اَور اُس کا مال و اَسباب گھر کے اَندر میں، وہ اُسے لینے کے لیٔے نیچے نہ اُترے۔ جو کھیت میں ہو وہ بھی کسی چیز کے لیٔے واپس نہ جائے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उस दिन जो छत पर और उस का माल-ओ-अस्बाब घर के अन्दर में, वह उसे लेने के लिये नीचे न उतरे। जो खेत में वह भी किसी चीज़ के लिये वापस न जाये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس دِن جو کوٹھے پر ہو اَور اُس کا اسباب گھر میں ہو وہ اُسے لینے کو نہ اُترے اور اِسی طرح جو کھیت میں ہو وہ پِیچھے کو نہ لَوٹے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जो शख़्स उस दिन छत पर हो वह घर का सामान साथ ले जाने के लिए नीचे न उतरे। इसी तरह जो खेत में हो वह अपने पीछे पड़ी चीज़ों को साथ ले जाने के लिए घर न लौटे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us din jo koṭhe par ho, aur us ká asbáb ghar meṉ ho, wuh us ke lene ko na utre; aur isí tarah jo khet meṉ ho, wuh píchhe ko na lauṭe.