Luke 18:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ ईसा' ने उसको देखकर कहा, ““दौलतमन्द का खुदा की बादशाही में दाखिल होना कैसा मुश्किल है!”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ دیکھ کر عیسیٰ نے کہا، "دولت مندوں کے لئے اللہ کی بادشاہی میں داخل ہونا کتنا مشکل ہے!
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह देखकर ईसा ने कहा, “दौलतमंदों के लिए अल्लाह की बादशाही में दाख़िल होना कितना मुश्किल है!
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب یسوع نے اس کو دیکھ کر کہا ،” مالدار لوگوں کا خدا کی بادشاہت میں شامل ہو نا بہت مشکل ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih dekh kar Īsā ne kahā, “Daulatmandoṅ ke lie Allāh kī bādshāhī meṅ dāḳhil honā kitnā mushkil hai!
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा ने उसको देखकर कहा, “दौलतमन्द का ख़ुदा की बादशाही में दाख़िल होना कैसा मुश्किल है!
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے اُسے دیکھ کر کہا، ”دولتمندوں کا خُدا کی بادشاہی میں داخل ہونا کِتنا مُشکل ہے!
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने उसे देखकर कहा, “दौलतमन्दों का ख़ुदा की बादशाही में दाख़िल होना कितना मुश्किल है!
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ نے اُس کو دیکھ کر کہا کہ دَولت مندوں کا خُدا کی بادشاہی میں داخِل ہونا کَیسا مُشکل ہے!
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह देखकर ईसा ने कहा, “दौलतमंदों के लिए अल्लाह की बादशाही में दाख़िल होना कितना मुश्किल है!
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne us ko dekhkar kahá, ki Daulatmandoṉ ká Ḳhudá kí bádsháhat meṉ dáḳhil honá kaisá mushkil hai!