Luke 18:42 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ ईसा' ने उससे कहा, ““बीना हो जा, तेरे ईमान ने तुझे अच्छा किया, “"”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ نے اُس سے کہا، "تو پھر دیکھ! تیرے ایمان نے تجھے بچا لیا ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा ने उससे कहा, “तो फिर देख! तेरे ईमान ने तुझे बचा लिया है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے اس سے کہا ،”لے بصارت واپس لے تو ایمان لایا جسکی وجہ سے تجھے شفاء ہو ئی ۔ “
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ne us se kahā, “To phir deḳh! Tere īmān ne tujhe bachā liyā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा ने उससे कहा, “बीना हो जा, तेरे ईमान ने तुझे अच्छा किया,”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے اُس سے کہا، ”تمہاری آنکھوں میں رَوشنی آ جائے، تمہارے ایمان نے تُمہیں اَچھّا کر دیا ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने उस से कहा, “तुम्हारी आंखों में रोशनी आ जाये, तुम्हारे ईमान ने तुम्हें अच्छा कर दिया है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوع نے اُس سے کہا بِینا ہو جا۔ تیرے اِیمان نے تُجھے اچّھا کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा ने उससे कहा, “तो फिर देख! तेरे ईमान ने तुझे बचा लिया है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ne us se kahá; Bíná ho já; tere ímán ne tujhe achchhá kiyá.