Luke 18:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“ तोभी इसलिए कि ये बेवा मुझे सताती है, मैं इसका इन्साफ करूँगा; ऐसा न हो कि ये बार-बार आकर आखिर को मेरी नाक में दम करे '|""”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن یہ بیوہ مجھے بار بار تنگ کر رہی ہے۔ اِس لئے مَیں اُس کا انصاف کروں گا۔ ایسا نہ ہو کہ آخرکار وہ آ کر میرے منہ پر تھپڑ مارے‘۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन यह बेवा मुझे बार बार तंग कर रही है। इसलिए मैं उसका इनसाफ़ करूँगा। ऐसा न हो कि आख़िरकार वह आकर मेरे मुँह पर थप्पड़ मारे’।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب یہ عورت بار بار آتی ہے اور میرے لئے بوجھ بن گئی ہے ۔ اگر میں انصاف کے ذریعے اس کا حق دلا ؤں تو یہ عورت مجھے تکلیف نہ دے گی ۔ ورنہ وہ مجھے ستا تی ہی رہے گی ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
lekin yih bewā mujhe bār bār tang kar rahī hai. Is lie maiṅ us kā insāf karūṅga. Aisā na ho ki āḳhirkār wuh ā kar mere muṅh par thappaṛ māre.’”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तोभी इसलिए कि ये बेवा मुझे सताती है, मैं इसका इन्साफ़ करूँगा; ऐसा न हो कि ये बार — बार आकर आख़िर को मेरी नाक में दम करे।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن یہ بِیوہ مُجھے پریشان کرتی رہتی ہے، اِس لیٔے میں اُس کا اِنصاف کروں گا، ورنہ یہ تو بار بار آکر میرے ناک میں دَم کر دے گی!‘ “
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लेकिन ये बेवा मुझे परेशान करती रहती है, इसलिये मैं उस का इन्साफ़ करूंगा, वर्ना ये तो बार-बार आकर मेरे नाक में दम कर देगी!’ ”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تَو بھی اِس لِئے کہ یہ بیوہ مُجھے ستاتی ہے مَیں اِس کا اِنصاف کرُوں گا۔ اَیسا نہ ہو کہ یہ بار بار آ کر آخِر کو میرا ناک میں دَم کرے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन यह बेवा मुझे बार बार तंग कर रही है। इसलिए मैं उसका इनसाफ़ करूँगा। ऐसा न हो कि आख़िरकार वह आकर मेरे मुँह पर थप्पड़ मारे’।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
taubhí is liye ki yih bewa mujhe satátí hai, maiṉ us ká insáf karúṉgá; aisá na ho ki wuh bár bár ákar áḳhir ko merá nák meṉ dam kare.