Luke 18:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
फिर उसने कुछ लोगों से जो अपने पर भरोसा रखते थे, कि हम रास्तबाज़ हैं और बाक़ी आदमियों को नाचीज़ जानते थे, ये मिसाल कही,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بعض لوگ موجود تھے جو اپنی راست بازی پر بھروسا رکھتے اور دوسروں کو حقیر جانتے تھے۔ اُنہیں عیسیٰ نے یہ تمثیل سنائی،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
बाज़ लोग मौजूद थे जो अपनी रास्तबाज़ी पर भरोसा रखते और दूसरों को हक़ीर जानते थे। उन्हें ईसा ने यह तमसील सुनाई,
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہاں پر چند لوگ اپنے آپ کو شریف سمجھتے تھے ۔اور یہ لو گ د وسروں کے مقابلے میں اپنے آپ اچھے ہو نے کا ثبوت دینے کی کوشش کر رہے تھے۔یسوع اس کہا نی کے ذریعے انکو تعلیم دینے لگے :
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bāz log maujūd the jo apnī rāstbāzī par bharosā rakhte aur dūsroṅ ko haqīr jānte the. Unheṅ Īsā ne yih tamsīl sunāī,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर उसने कुछ लोगों से जो अपने पर भरोसा रखते थे, कि हम रास्तबाज़ हैं और बाक़ी आदमियों को नाचीज़ जानते थे, ये मिसाल कही,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے بعض اَیسے لوگوں کو جو اَپنے آپ کو تو راستباز سمجھتے تھے لیکن دُوسروں کو ناچیز جانتے تھے، یہ تمثیل سُنایٔی:
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने बाज़ ऐसे लोगों को जो अपने आप को तो रास्तबाज़ समझते थे लेकिन दूसरे को नाचीज़ जानते थे, ये तम्सील सुनाई:
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر اُس نے بعض لوگوں سے جو اپنے پر بھروسا رکھتے تھے کہ ہم راست باز ہیں اور باقی آدمِیوں کو ناچِیز جانتے تھے یہ تمثِیل کہی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
बाज़ लोग मौजूद थे जो अपनी रास्तबाज़ी पर भरोसा रखते और दूसरों को हक़ीर जानते थे। उन्हें ईसा ने यह तमसील सुनाई,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir us ne baʻz logoṉ se, jo apne par bharosá rakhte the, ki ham rástbáz haiṉ, aur báqí ádmíoṉ ko náchíz jánte the, yih tamsíl kahí,