Luke 19:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
रवाना होने से पहले उस ने अपने नौकरों में से दस को बुला कर उन्हें सोने का एक एक सिक्का दिया। साथ साथ उस ने कहा, ‘यह पैसे ले कर उस वक़्त तक कारोबार में लगाओ जब तक मैं वापस न आऊँ।’
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
روانہ ہونے سے پہلے اُس نے اپنے نوکروں میں سے دس کو بُلا کر اُنہیں سونے کا ایک ایک سکہ دیا۔ ساتھ ساتھ اُس نے کہا، ’یہ پیسے لے کر اُس وقت تک کاروبار میں لگاؤ جب تک مَیں واپس نہ آؤں۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
रवाना होने से पहले उसने अपने नौकरों में से दस को बुलाकर उन्हें सोने का एक एक सिक्का दिया। साथ साथ उसने कहा, ‘यह पैसे लेकर उस वक़्त तक कारोबार में लगाओ जब तक मैं वापस न आऊँ।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس وجہ سے وہ اپنے نوکروں میں سے دس کو ایک ساتھ بلا کر ان میں سے ہر ایک کو تھیلی بھر رقم دی اور کہا میرے واپس آنے تک تم اس رقم سے تجارت کرتے رہو ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Rawānā hone se pahle us ne apne naukaroṅ meṅ se das ko bulā kar unheṅ sone kā ek ek sikkā diyā. Sāth sāth us ne kahā, ‘Yih paise le kar us waqt tak kārobār meṅ lagāo jab tak maiṅ wāpas na āūṅ.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
रवाना होने से पहले उस ने अपने नौकरों में से दस को बुला कर उन्हें सोने का एक एक सिक्का दिया। साथ साथ उस ने कहा, यह पैसे ले कर उस वक़्त तक कारोबार में लगाओ जब तक मैं वापस न आऊँ।’
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس لیٔے اُس نے اَپنے خادِموں میں سے دس کو بُلایا اَور دسوں کو سونے کا ایک ایک سِکّہ دے کر کہا۔ ’میرے واپس آنے تک اِس رقم سے کاروبار کرنا۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इसलिये उस ने अपने ख़ादिमो में से दस को बुलाया और ‘दसों को सोने का एक-एक सिक्का दे कर’ कहा, ‘मेरे वापस आने तक इस रक़म से कारोबार करना।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے اپنے نَوکروں میں سے دس کو بُلا کر اُنہیں دَس اشرفیاں دِیں اور اُن سے کہا کہ میرے واپس آنے تک لین دین کرنا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
रवाना होने से पहले उसने अपने नौकरों में से दस को बुलाकर उन्हें सोने का एक एक सिक्का दिया। साथ साथ उसने कहा, ‘यह पैसे लेकर उस वक़्त तक कारोबार में लगाओ जब तक मैं वापस न आऊँ।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne apne naukaroṉ meṉ se das ko bulákar unheṉ das ashrafíáṉ díṉ, aur un se kahá, ki Mere wápas áne tak len den karná.