Luke 19:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“और उसने उनसे कहा, ““यह सिक्का इससे ले कर उस नौकर को दे दो जिस के पास दस सिक्के हैं।"””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ کہہ کر وہ حاضرین سے مخاطب ہوا، ’یہ سکہ اِس سے لے کر اُس نوکر کو دے دو جس کے پاس دس سکے ہیں۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह कहकर वह हाज़िरीन से मुख़ातिब हुआ, ‘यह सिक्का इससे लेकर उस नौकर को दे दो जिसके पास दस सिक्के हैं।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب بادشاہ نے وہاں پر موجود لوگوں سے کہا کہ اس نوکر کے پاس سے رقم لیکر اس آدمی کو دیدو کہ جس نے دس گنا زیادہ کمایا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih kah kar wuh hāzirīn se muḳhātib huā, ‘Yih sikkā is se le kar us naukar ko de do jis ke pās das sikke haiṅ.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उसने उनसे कहा, यह सिक्का इससे ले कर उस नौकर को दे दो जिस के पास दस सिक्के हैं।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”تَب اُس نے اُن سے جو پاس کھڑے تھے کہا، ’اُس سے یہ سِکّہ لے لو اَور اُسے دے دو جِس کے پاس دس سِکّے ہیں۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“तब उस ने उन से जो पास खड़े थे कहा, ‘के इस से ये सिक्का ले लो और उसे दे दो जिस के पास दस सिक्के हैं।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس نے اُن سے کہا جو پاس کھڑے تھے کہ وہ اشرفی اُس سے لے لو اور دَس اشرفی والے کو دے دو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह कहकर वह हाज़िरीन से मुख़ातिब हुआ, ‘यह सिक्का इससे लेकर उस नौकर को दे दो जिसके पास दस सिक्के हैं।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur us ne un se kahá jo pás khaṛe the, ki Wuh ashrafí us se le lo, aur das ashrafíwále ko de do.