Luke 19:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जब वह बैत-फ़गे और बैत-अनियाह के क़रीब पहुँचा जो ज़ैतून के पहाड़ पर आबाद थे तो उस ने दो शागिर्दों को अपने आगे भेज कर कहा?,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب وہ بیت فگے اور بیت عنیاہ کے قریب پہنچا جو زیتون کے پہاڑ پر تھے تو اُس نے دو شاگردوں کو اپنے آگے بھیج کر
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब वह बैत-फ़गे और बैत-अनियाह के क़रीब पहुँचा जो ज़ैतून के पहाड़ पर थे तो उसने दो शागिर्दों को अपने आगे भेजकर
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع جب بیت فگے اور بیت عنیاہ کے قریب پہنچے جبکہ وہ مقامات زیتون کے پہاڑ کے قریب تھے ۔ یسوع نے شاگردوں کو بلایا اور ان سے کہا ۔،
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab wuh Bait-fage aur Bait-aniyāh ke qarīb pahuṅchā jo Zaitūn ke pahāṛ par the to us ne do shāgirdoṅ ko apne āge bhej kar
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब वह बैत — फ़गे और बैत — अनियाह गाँव के क़रीब पहुँचा जो ज़ैतून के पहाड़ पर आबाद थे तो उस ने दो शागिर्दों को अपने आगे भेज कर कहा?,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب وہ بیت فگے اَور بیت عنیّاہ کے پاس پہُنچے جو کوہِ زَیتُون پر آباد ہَیں، تو یِسوعؔ نے اَپنے دو شاگردوں کو یہ کہہ کر آگے بھیجا،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब वह बैतफ़गे और बैतअन्नियाह के पास पहुंचे जो कोहे-ज़ैतून पर आबाद हैं तो हुज़ूर ईसा ने अपने दो शागिर्दों को ये कह कर आगे भेजा,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب وہ اُس پہاڑ پر جو زَیتُوؔن کا کہلاتا ہے بَیت فگے اور بَیت عَنِیاؔہ کے نزدِیک پُہنچا تو اَیسا ہُؤا کہ اُس نے شاگِردوں میں سے دو کو یہ کہہ کر بھیجا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब वह बैत-फ़गे और बैत-अनियाह के क़रीब पहुँचा जो ज़ैतून के पहाड़ पर थे तो उसने दो शागिर्दों को अपने आगे भेजकर
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab wuh us paháṛ par jo Zaitún ká kahlátá hai Baitfage aur Baitʻaniyyáh ke nazdík pahuṉchá, to aisá húá ki us ne shágirdoṉ meṉ se do ko yih kahkar bhejá,