Luke 19:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
अगर कोई पूछे कि गधे को क्यूँ खोल रहे हो तो उसे बता देना कि ख़ुदावन्द को इस की ज़रूरत है।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اگر کوئی پوچھے کہ گدھے کو کیوں کھول رہے ہو تو اُسے بتا دینا کہ خداوند کو اِس کی ضرورت ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अगर कोई पूछे कि गधे को क्यों खोल रहे हो तो उसे बता देना कि ख़ुदावंद को इसकी ज़रूरत है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اگر تم سے یہ کو ئی پو چھے کہ اس گدھے کو کیوں لے جا رہے ہو تو تم اس سے کہنا کہ خداوند کو اس گدھے کی ضرورت ہے ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Agar koī pūchhe ki gadhe ko kyoṅ khol rahe ho to use batā denā ki Ḳhudāwand ko is kī zarūrat hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
अगर कोई पूछे कि गधे को क्यूँ खोल रहे हो तो उसे बता देना कि ख़ुदावन्द को इस की ज़रूरत है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور اگر کویٔی تُم سے پُوچھے، ’اِسے کیوں کھول رہے ہو تو کہنا کہ خُداوؔند کو اِس کی ضروُرت ہے۔‘ “
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और अगर कोई तुम से पूछे, ‘के उसे क्यूं खोल रहे तो कहना के ख़ुदावन्द को इस की ज़रूरत है।’ ”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اگر کوئی تُم سے پُوچھے کہ کیوں کھولتے ہو؟ تو یُوں کہہ دینا کہ خُداوند کو اِس کی ضرُورت ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अगर कोई पूछे कि गधे को क्यों खोल रहे हो तो उसे बता देना कि ख़ुदावंद को इसकी ज़रूरत है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur agar koí tum se púchhe, ki Kyúṉ kholte ho? to yúṉ kah dená, ki Ḳhudáwand ko darkár hai.