Luke 19:42 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और कहा, “काश तू भी उस दिन पहचान लेती कि तेरी सलामती किस में है। लेकिन अब यह बात तेरी आँखों से छुपी हुई है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور کہا، "کاش تُو بھی اِس دن پہچان لیتی کہ تیری سلامتی کس میں ہے۔ لیکن اب یہ بات تیری آنکھوں سے چھپی ہوئی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और कहा, “काश तू भी इस दिन जान लेती कि तेरी सलामती किसमें है। लेकिन अब यह बात तेरी आँखों से छुपी हुई है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس نے یروشلم سے کہا ،”یہ اچھا ہو تا کہ اگر آج تو اس بات کو سمجھتا کہ تجھے کس سے سلامتی ہے لیکن تو اسکو سمجھ نہیں سکتا ۔ کیوں کہ وہ تیری نظر سے چھپا ہوا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
aur kahā, “Kāsh tū bhī is din jān letī ki terī salāmatī kis meṅ hai. Lekin ab yih bāt terī āṅkhoṅ se chhupī huī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और कहा, “क़ाश तू भी उस दिन पहचान लेती कि तेरी सलामती किस में है। लेकिन अब यह बात तेरी आँखों से छुपी हुई है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ کہنے لگے، ”کاش کہ تُو، اِسی دِن اَپنی سلامتی سے تعلّق رکھنے والی باتوں کو جان لیتی! لیکن اَب یہ بات تیری آنکھوں سے اوجھل ہو گئی ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
वह कहने लगे, “काश के तू, इसी दिन अपनी सलामती से तअल्लुक़ रखने वाली बातों को जान लेती! लेकिन अब ये बात तेरी आंखों से ओझल हो गई है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کاش کہ تُو اپنے اِسی دِن میں سلامتی کی باتیں جانتا! مگر اب وہ تیری آنکھوں سے چِھپ گئی ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और कहा, “काश तू भी इस दिन जान लेती कि तेरी सलामती किसमें है। लेकिन अब यह बात तेरी आँखों से छुपी हुई है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kásh ki tú apne isí din meṉ salámatí kí báteṉ jántá! magar ab wuh terí áṉkhoṉ se chhip gayí haiṉ.