Luke 2:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ ““ऐ मालिक अब तू अपने ख़ादिम को अपने कौल के मुवाफ़िक सलामती से रुखसत करता है,”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
"اے آقا، اب تُو اپنے بندے کو اجازت دیتا ہے کہ وہ سلامتی سے رِحلت کر جائے، جس طرح تُو نے فرمایا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
“ऐ आक़ा, अब तू अपने बंदे को इजाज़त देता है कि वह सलामती से रेहलत कर जाए, जिस तरह तूने फ़रमाया है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“خدا اپنے وعدہ کے مطابق سکون سے مرنے کے لئے اپنے خادم کو اجازت دے دی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
“Ai āqā, ab tū apne bande ko ijāzat detā hai ki wuh salāmatī se rehlat kar jāe, jis tarah tū ne farmāyā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“ऐ मालिक अब तू अपने ख़ादिम को अपने क़ौल के मुवाफ़िक़ सलामती से रुख़्सत करता है,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”اَے خُداوؔند! تُو اَپنے وعدہ کے مُطابق، اَب اَپنے خادِم کو سلامتی سے رخصت کر۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“ऐ ख़ुदावन्द! तू अपने वादे के मुताबिक़, अब अपने ख़ादिम को सलामती से रुख़्सत कर।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اَے مالِک اب تُو اپنے خادِم کو اپنے قَول کے مُوافِق سلامتی سے رُخصت کرتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
“ऐ आक़ा, अब तू अपने बंदे को इजाज़त देता है कि वह सलामती से रेहलत कर जाए, जिस तरह तूने फ़रमाया है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ai Málik, ab tú apne gulám ko apne qaul ke muwáfiq salámatí se ruḳhsat detá hai;