Luke 2:45 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जब न मिला तो उसे ढूँदते हुए यरूशलीम तक वापस गए |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب وہ وہاں نہ ملا تو مریم اور یوسف یروشلم واپس گئے اور وہاں ڈھونڈنے لگے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब वह वहाँ न मिला तो मरियम और यूसुफ़ यरूशलम वापस गए और वहाँ ढूँडने लगे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن وہ کہیں بھی یسوع کو نہ پائے تو وہ دوبارہ اسکو ڈھونڈنے کے لئے یروشلم گئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab wuh wahāṅ na milā to Mariyam aur Yūsuf Yarūshalam wāpas gae aur wahāṅ ḍhūṅḍne lage.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब न मिला तो उसे ढूँडते हुए येरूशलेम तक वापस गए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب وہ اُنہیں نہیں مِلا تو اُس کی جُستُجو میں یروشلیمؔ واپس آئے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब वह उन्हें नहीं मिला तो उस की जुस्तुजू में यरूशलेम वापस आये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب نہ مِلا تو اُسے ڈُھونڈتے ہُوئے یروشلِیم تک واپس گئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब वह वहाँ न मिला तो मरियम और यूसुफ़ यरूशलम वापस गए और वहाँ ढूँडने लगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab na milá, to use ḍhúṉḍhte húe Yarúshalem tak wápas gaye.