Luke 2:46 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और तीन रोज़ के बा'द ऐसा हुआ कि उन्होंने उसे हैकल में उस्तादों के बीच में बैठा उनकी सुनते और उनसे सवाल करते हुए पाया |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تین دن کے بعد وہ آخرکار بیت المُقدّس میں پہنچے۔ وہاں عیسیٰ دینی اُستادوں کے درمیان بیٹھا اُن کی باتیں سن رہا اور اُن سے سوالات پوچھ رہا تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तीन दिन के बाद वह आख़िरकार बैतुल-मुक़द्दस में पहुँचे। वहाँ ईसा दीनी उस्तादों के दरमियान बैठा उनकी बातें सुन रहा और उनसे सवालात पूछ रहा था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تین دن گزر نے کے بعد انہوں نے اس کو دیکھا ۔ یسوع ہیکل میں معلّمین شریعت کے ساتھ بیٹھ کر انکی تعلیم کو بغور سن رہا تھا ۔ اور حسب ضرورت ان سے سوالات بھی کر رہا تھا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Tīn din ke bād wuh āḳhirkār Baitul-muqaddas meṅ pahuṅche. Wahāṅ Īsā dīnī ustādoṅ ke darmiyān baiṭhā un kī bāteṅ sun rahā aur un se sawālāt pūchh rahā thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और तीन रोज़ के बाद ऐसा हुआ कि उन्होंने उसे हैकल में उस्तादों के बीच में बैठा उनकी सुनते और उनसे सवाल करते हुए पाया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تین دِن کے بعد اُنہُوں نے اُسے بیت المُقدّس کے اَندر اُستادوں کے درمیان بیٹھے ہُوئے اُن کی سُنتے اَور اُن سے سوال کرتے پایا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तीन दिन के बाद उन्होंने उसे बैतुलमुक़द्दस के अन्दर उस्तादों के दरमियान बैठे हुए उन की सुनते और उन से सवाल करते पाया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور تِین روز کے بعد اَیسا ہُؤا کہ اُنہوں نے اُسے ہَیکل میں اُستادوں کے بِیچ میں بَیٹھے اُن کی سُنتے اور اُن سے سوال کرتے ہُوئے پایا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तीन दिन के बाद वह आख़िरकार बैतुल-मुक़द्दस में पहुँचे। वहाँ ईसा दीनी उस्तादों के दरमियान बैठा उनकी बातें सुन रहा और उनसे सवालात पूछ रहा था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur tín roz píchhe aisá húá ki unhoṉ ne use haikal meṉ ustádoṉ ke bích meṉ baiṭhe, un kí sunte aur un se suwál karte húe páyá.