Luke 20:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
बाग़ के मालिक ने कहा, ‘अब मैं क्या करूँ? मैं अपने प्यारे बेटे को भेजूँगा, शायद वह उस का लिहाज़ करें।’
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
باغ کے مالک نے کہا، ’اب مَیں کیا کروں؟ مَیں اپنے پیارے بیٹے کو بھیجوں گا، شاید وہ اُس کا لحاظ کریں۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
बाग़ के मालिक ने कहा, ‘अब मैं क्या करूँ? मैं अपने प्यारे बेटे को भेजूँगा, शायद वह उसका लिहाज़ करें।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب باغ کے مالک نے سوچا ،” اب مجھے کیا کرنا چاہئے؟ اب میں اپنے چہیتے بیٹے ہی کو بھیجوں گا شاید وہ باغبان اس کا لحاظ کریں گے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bāġh ke mālik ne kahā, ‘Ab maiṅ kyā karūṅ? Maiṅ apne pyāre beṭe ko bhejūṅgā, shāyad wuh us kā lihāz kareṅ.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
बाग़ के मालिक ने कहा, अब मैं क्या करूँ? मैं अपने प्यारे बेटे को भेजूँगा, शायद वह उस का लिहाज़ करें।’
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”تَب انگوری باغ کے مالک نے کہا، ’میں کیا کروں؟ میں اَپنے بیٹے کو بھیجوں گا، جِس سے میں مَحَبّت کرتا ہُوں؛ شاید وہ اُس کا ضروُر اِحترام کریں گے۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“तब अंगूरी बाग़ के मालिक ने कहा, ‘मैं क्या करूं? मैं अपने प्यारे बेटे को भेजूंगा, जिस से मैं महब्बत करता हूं; शायद वह उस का तो ज़रूर एहतिराम करेंगे।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس پر تاکِستان کے مالِک نے کہا کہ کیا کرُوں؟ مَیں اپنے پیارے بیٹے کو بھیجُوں گا۔ شاید اُس کا لِحاظ کریں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
बाग़ के मालिक ने कहा, ‘अब मैं क्या करूँ? मैं अपने प्यारे बेटे को भेजूँगा, शायद वह उसका लिहाज़ करें।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Is par bág ke málik ne kahá, ki Kyá karúṉ? Maiṉ apne piyáre beṭe ko bhejúṉgá: sháyad us ká liház kareṉ.